Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suicide Sal
Selbstmord-Sal
Suicide
Sal
was
a
hell
of
a
gab
but
not
bad
for
a
fella
Selbstmord-Sal
war
'ne
Quasselstrippe,
aber
nicht
schlecht
für
'nen
Kerl
Six
feet
two,
her
hair
bright
blue
and
no
one
had
the
heart
to
tell
her
Eins
zweiundachtzig,
ihr
Haar
knallblau,
und
keiner
hatte
das
Herz,
es
ihr
zu
sagen
That
she
showed
no
taste
with
the
makeup
on
her
face,
joke
and
watch
your
lady
scream
Dass
sie
keinen
Geschmack
zeigte,
mit
dem
Make-up
im
Gesicht,
Scherz
und
sieh
deine
Frau
schreien
Six
feet
two,
army
boots,
silicone
tits
and
balls
to
boot
Eins
zweiundachtzig,
Armeestiefel,
Silikontitten
und
Eier
obendrein
When
Sally
was
in
drag,
you
had
to
be
afraid
Wenn
Sally
in
Frauenkleidern
war,
musstest
du
Angst
haben
Could've
been
up
for
the
stage
Hätte
auf
der
Bühne
stehen
können
Only
22,
and
nothing
you
can
do
Erst
22,
und
du
kannst
nichts
machen
A
man
trapped
in
a
blue
rinse
cage
Ein
Mann,
gefangen
in
einem
blauen
Haarnetz-Käfig
Well
her
big
mistake
was
trying
to
break
Nun,
ihr
großer
Fehler
war,
zu
versuchen,
Some
fun
down
in
the
corner
ein
bisschen
Spaß
in
der
Ecke
zu
verderben
We
had
the
waitress
on
the
table,
she
was
keen
and
able
Wir
hatten
die
Kellnerin
auf
dem
Tisch,
sie
war
willig
und
fähig
For
a
private
show
we'd
corner
Für
eine
Privatvorstellung,
die
wir
einfädelten
Just
a
pretty
little
thing
with
a
waist
so
thin
Nur
ein
hübsches
kleines
Ding
mit
einer
Taille
so
schmal
Her
knickers
down
around
her
knees
Ihre
Unterhose
hing
ihr
um
die
Knie
When
up
runs
Sal
with
a
drink
in
her
hand
Als
Sal
mit
einem
Drink
in
der
Hand
ankommt
Chucked
it
all
over
our
pretty
little
dream
Schüttete
alles
über
unseren
hübschen
kleinen
Traum
If
Sally
was
in
drag,
you
had
to
be
afraid
Wenn
Sally
in
Frauenkleidern
war,
musstest
du
Angst
haben
Could've
been
up
for
the
stage
Hätte
auf
der
Bühne
stehen
können
Only
22,
and
nothing
you
could
do
Erst
22,
und
du
konntest
nichts
machen
A
man
trapped
in
a
blue
rinse
cage
Ein
Mann,
gefangen
in
einem
blauen
Haarnetz-Käfig
Suicide
Sal
was
a
hell
of
a
gab,
but
not
bad
for
a
fella
Selbstmord-Sal
war
'ne
Quasselstrippe,
aber
nicht
schlecht
für
'nen
Kerl
Six
feet
two,
her
hair
bright
blue,
and
no
one
had
the
heart
to
tell
her
Eins
zweiundachtzig,
ihr
Haar
knallblau,
und
keiner
hatte
das
Herz,
es
ihr
zu
sagen
That
she
showed
no
taste,
with
the
makeup
on
her
face,
jokin'
with
you
in
a
scream
Dass
sie
keinen
Geschmack
zeigte,
mit
dem
Make-up
im
Gesicht,
scherzte
mit
dir
in
einem
Schrei
Six
feet
two,
army
boots,
silicone
tits
and
balls
to
boot
Eins
zweiundachtzig,
Armeestiefel,
Silikontitten
und
Eier
obendrein
When
Sally
was
in
drag,
you
had
to
be
afraid
Wenn
Sally
in
Frauenkleidern
war,
musstest
du
Angst
haben
Could've
been
up
for
the
stage
Hätte
auf
der
Bühne
stehen
können
Only
22,
and
nothing
you
can
do
Erst
22,
und
du
kannst
nichts
machen
A
man
trapped
in
a
blue
rinse
cage
Ein
Mann,
gefangen
in
einem
blauen
Haarnetz-Käfig
He's
trapped
in
a
blue
rinse
cage
Er
ist
gefangen
in
einem
blauen
Haarnetz-Käfig
He's
trapped
in
a
blue
rinse
cage
Er
ist
gefangen
in
einem
blauen
Haarnetz-Käfig
He's
trapped
in
a
blue
rinse
cage
Er
ist
gefangen
in
einem
blauen
Haarnetz-Käfig
He's
trapped
in
a
blue
rinse
cage
Er
ist
gefangen
in
einem
blauen
Haarnetz-Käfig
He's
trapped
in
a
blue
rinse
cage
Er
ist
gefangen
in
einem
blauen
Haarnetz-Käfig
He's
trapped
in
a
blue
rinse
cage
Er
ist
gefangen
in
einem
blauen
Haarnetz-Käfig
He's
trapped
in
a
blue
rinse
cage
Er
ist
gefangen
in
einem
blauen
Haarnetz-Käfig
Well
he's
trapped!
Nun,
er
ist
gefangen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Dixon Barnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.