Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Perfect Crime
Das perfekte Verbrechen
The
summer
lightning
flicks
in
sheets,
the
negative
reveals
Das
Sommergewitter
zuckt
in
Bahnen,
das
Negativ
enthüllt
The
last
house
where
this
dogtown
meets
the
river,
meets
the
fields
Das
letzte
Haus,
wo
diese
Hundestadt
den
Fluss
trifft,
die
Felder
trifft
Lookin'
out
the
East
I'd
say,
that
thunderhead
could
be
a
thousand
miles
away
Nach
Osten
schauend,
würde
ich
sagen,
dieser
Gewitterkopf
könnte
tausend
Meilen
entfernt
sein
Out
off
the
coast,
unreal
Draußen
vor
der
Küste,
unwirklich
I've
been
thinkin',
off
and
on,
about
you
Ich
habe
immer
wieder
über
dich
nachgedacht
About
the
summer
now
gone,
and
what
I
mean
to
do
Über
den
Sommer,
der
jetzt
vorbei
ist,
und
was
ich
vorhabe
All
in
all,
this
town,
is
only
good
for
if
you
need
to
not
be
found
Alles
in
allem
ist
diese
Stadt
nur
gut
dafür,
wenn
man
nicht
gefunden
werden
will
For
a
while,
for
a
turn
or
two
Für
eine
Weile,
für
ein
oder
zwei
Runden
You,
on
the
other
hand,
just
may
be
Du
hingegen,
könntest
A
whole
new
and
fascinating
possibility
Eine
ganz
neue
und
faszinierende
Möglichkeit
sein
How
far,
and
how
wired,
could
we
get
on
down
the
line
Wie
weit,
und
wie
verrückt,
könnten
wir
auf
dieser
Linie
kommen
Once
fired,
on
that
trajectory
Einmal
entfacht,
auf
dieser
Flugbahn
How
long
could
we
play
Wie
lange
könnten
wir
spielen
Who'd
be
the
first
to
peel
away
before
the
end
Wer
würde
sich
als
Erster
vor
dem
Ende
davonmachen
Is
what
I'd
like
to
see
Das
würde
ich
gerne
sehen
Yeah,
you
can
look
around
Ja,
du
kannst
dich
umsehen
But
we
ain't
got
much
time
Aber
wir
haben
nicht
viel
Zeit
Maybe,
we'll
be,
the
perfect
crime
Vielleicht
werden
wir
das
perfekte
Verbrechen
sein
The
summer
lightning
flicks
in
sheets,
across
the
world
tonight
Das
Sommergewitter
zuckt
in
Bahnen,
über
die
ganze
Welt
heute
Nacht
All
across
this
little
town,
this
little
party
light
Über
diese
ganze
kleine
Stadt,
dieses
kleine
Partylicht
Strung
out
with
the
others,
down
a
highway
bleak
and
beautiful
as
you
Aufgereiht
mit
den
anderen,
entlang
einer
Straße,
so
trostlos
und
schön
wie
du
All
flash,
and
no
relief
in
sight
Alles
Blitz,
und
keine
Erleichterung
in
Sicht
One
kiss,
you
and
I,
could
outrun
anything
we
do
Ein
Kuss,
du
und
ich,
könnten
allem
davonlaufen,
was
wir
tun
For
a
while,
and
that's
alright
Für
eine
Weile,
und
das
ist
in
Ordnung
Yeah,
you
can
look
around
Ja,
du
kannst
dich
umsehen
But
we
ain't
got
much
time
Aber
wir
haben
nicht
viel
Zeit
Baby,
we'll
be,
the
perfect
crime
Schatz,
wir
werden
das
perfekte
Verbrechen
sein
Baby,
we'll
be,
the
perfect
crime
Schatz,
wir
werden
das
perfekte
Verbrechen
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.