Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heaven In Your Hands
Himmel In Deinen Händen
In
the
land
of
the
plenty,
your
cup
is
empty
Im
Land
des
Überflusses
ist
dein
Becher
leer
So
tired
but
waiting
your
turn
So
müde,
aber
du
wartest,
bis
du
dran
bist
You
tried
being
clever,
down
for
whatever
Du
hast
versucht,
schlau
zu
sein,
warst
zu
allem
bereit
How
many
times
you've
been
burned
Wie
oft
hast
du
dich
schon
verbrannt
Now
with
random
statistics,
detached
and
cryptic
Jetzt
mit
zufälligen
Statistiken,
distanziert
und
kryptisch
You
only
see
the
bad
signs
Siehst
du
nur
die
schlechten
Zeichen
The
system
is
failing,
can't
stop
despairing
Das
System
versagt,
du
kannst
nicht
aufhören
zu
verzweifeln
Nothing
is
changing
your
mind
Nichts
ändert
deine
Meinung
There's
a
moment
when
you
got
to
ask
Es
gibt
einen
Moment,
da
musst
du
fragen
What
if
heaven
was
to
fall
right
in
your
hands?
Was
wäre,
wenn
der
Himmel
dir
direkt
in
die
Hände
fiele?
When
your
walls
come
down
and
the
lights
go
up
Wenn
deine
Mauern
fallen
und
die
Lichter
angehen
What
if
heaven
was
to
fall
right
in
your
hands?
Was
wäre,
wenn
der
Himmel
dir
direkt
in
die
Hände
fiele?
Cast
out
and
hopeless,
we
were
the
closest
Verstoßen
und
hoffnungslos,
wir
standen
uns
am
nächsten
When
did
everything
change?
Wann
hat
sich
alles
verändert?
Is
it
lack
of
religion
that
makes
you
willing?
Ist
es
der
Mangel
an
Religion,
der
dich
bereit
macht?
You
spin
like
a
whirlpool
there
Du
drehst
dich
dort
wie
ein
Strudel
So
shout
what
you're
feeling,
truth
is
revealing
Also
schrei
raus,
was
du
fühlst,
die
Wahrheit
offenbart
sich
There's
so
much
beauty
that
remains
Es
gibt
so
viel
Schönheit,
die
bleibt
There's
a
moment
when
you
got
to
ask
Es
gibt
einen
Moment,
da
musst
du
fragen
What
if
heaven
was
to
fall
right
in
your
hands?
Was
wäre,
wenn
der
Himmel
dir
direkt
in
die
Hände
fiele?
When
your
walls
come
down
and
the
lights
go
up
Wenn
deine
Mauern
fallen
und
die
Lichter
angehen
What
if
heaven
was
to
fall
right
in
your
hands?
Was
wäre,
wenn
der
Himmel
dir
direkt
in
die
Hände
fiele?
There's
a
moment
when
you
got
to
ask
Es
gibt
einen
Moment,
da
musst
du
fragen
What
if
heaven
was
to?
What
if
heaven
was
to?
Was
wäre,
wenn
der
Himmel
es
täte?
Was
wäre,
wenn
der
Himmel
es
täte?
There's
a
moment
when
you
got
to
ask
Es
gibt
einen
Moment,
da
musst
du
fragen
There's
a
moment
when
you
got
to
say
what
you
want
Es
gibt
einen
Moment,
da
musst
du
sagen,
was
du
willst
Whoever
it
hurts,
whatever
the
cost
Wen
auch
immer
es
verletzt,
koste
es,
was
es
wolle
When
the
love
that
you
need
is
so
hard
to
find
Wenn
die
Liebe,
die
du
brauchst,
so
schwer
zu
finden
ist
Get
up
off
your
knees
and
reach
for
the
sky
Steh
von
deinen
Knien
auf
und
greif
nach
dem
Himmel
There's
a
moment
when
you
got
to
ask
Es
gibt
einen
Moment,
da
musst
du
fragen
What
if
heaven
was
to
fall
right
in
your
hands?
Was
wäre,
wenn
der
Himmel
dir
direkt
in
die
Hände
fiele?
(Oh,
oh-oh,
oh,
oh)
what
if
heaven
was
to
fall
right
in
your
hands?
(Oh,
oh-oh,
oh,
oh)
was
wäre,
wenn
der
Himmel
dir
direkt
in
die
Hände
fiele?
(Oh,
oh-oh,
oh,
oh)
when
your
walls
come
down
and
the
lights
go
up
(Oh,
oh-oh,
oh,
oh)
wenn
deine
Mauern
fallen
und
die
Lichter
angehen
(Oh,
oh-oh)
when
your
walls
come
down
and
the
lights
go
up
(Oh,
oh-oh)
wenn
deine
Mauern
fallen
und
die
Lichter
angehen
(Oh,
oh)
what
if
heaven
was
to
fall
right
in
your
hands?
(Oh,
oh)
was
wäre,
wenn
der
Himmel
dir
direkt
in
die
Hände
fiele?
(Oh,
oh-oh)
when
your
walls
come
down
and
the
lights
go
up
(Oh,
oh-oh)
wenn
deine
Mauern
fallen
und
die
Lichter
angehen
(Oh,
oh)
what
if
heaven
was
to
fall
right
in
your
hands?
(Oh,
oh)
was
wäre,
wenn
der
Himmel
dir
direkt
in
die
Hände
fiele?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casey Lagos, Nathan Andrew Willett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.