Текст и перевод песни Cold War Kids - Out Of The Wilderness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
crown
on
my
head
is
heavy
on
me
Корона
на
моей
голове
тяжела
для
меня.
They
wouldn't
know
it
'cause
they
don't
wanna
see
Они
не
узнают
этого,
потому
что
не
хотят
видеть.
The
skin
on
my
face
is
turning
bright
pink
Кожа
на
моем
лице
становится
ярко-розовой.
As
I
walk
by,
the
girl's
choir
whispering
Когда
я
прохожу
мимо,
женский
хор
шепчет:
The
street
that
I
walk
welcomes
my
feet
Улица,
по
которой
я
иду,
приветствует
мои
ноги.
With
cryptic
graffiti
greetings
to
read
С
загадочными
граффити
приветствиями
для
чтения
The
smile
on
my
mouth,
it
came
dirt
cheap
Улыбка
на
моих
губах,
она
пришла
очень
дешево.
I
bought
it
second
hand
Я
купил
его
подержанным.
I
will
always
walk
tall
Я
всегда
буду
ходить
высоко.
Taller
than
the
clouds
when
the
rain
starts
to
fall
Выше,
чем
облака,
когда
начинается
дождь.
I
come
out
of
the
wilderness
Я
пришел
из
пустыни.
To
lay
by
the
waterfall
Лежать
у
водопада.
The
wires
to
my
head
when
I
press
play
Провода
к
моей
голове,
когда
я
нажимаю
"play".
Who's
this
new
prophet,
has
she
got
something
to
say?
Кто
этот
Новый
пророк,
ей
есть
что
сказать?
The
thoughts
in
my
brain
are
backfiring
Мысли
в
моем
мозгу
дают
обратный
эффект.
I'm
a
picture
perfect
passenger
Я
идеальный
пассажир.
I
will
always
walk
tall
Я
всегда
буду
ходить
высоко.
I
hold
my
loneliness
up
like
a
medicine
ball
Я
держу
свое
одиночество,
как
шарик
лекарства.
I
come
out
of
the
wilderness
Я
пришел
из
пустыни.
To
lay
by
the
waterfall
Лежать
у
водопада.
Lighten
my
load
Облегчи
мою
ношу.
You
expect
the
worst
Ты
ожидаешь
худшего.
And
you
always
get
your
way
И
ты
всегда
добиваешься
своего.
These
big
buildings,
these
little
girls
Эти
большие
здания,
эти
маленькие
девочки
...
Are
giving
me
a
little
shade
Ты
даешь
мне
немного
тени.
I
will
always
walk
tall
Я
всегда
буду
ходить
высоко.
I
hold
my
loneliness
up
like
a
medicine
ball
Я
держу
свое
одиночество,
как
шарик
лекарства.
I
come
out
of
the
wilderness
Я
пришел
из
пустыни.
To
lay
by
the
waterfall
Лежать
у
водопада.
I
will
always
walk
tall
Я
всегда
буду
ходить
высоко.
Taller
than
the
clouds
when
the
rain
starts
to
fall
Выше,
чем
облака,
когда
начинается
дождь.
I
come
out
of
the
wilderness
Я
пришел
из
пустыни.
To
lay
by
the
waterfall
Лежать
у
водопада.
Lighten
my
load
Облегчи
мою
ношу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RUSSELL JONATHAN BO, WILLETT NATHAN ANDREW, AVEIRO MATTHEW COLE, KING JACQUIRE BROWN, MAUST MATTHEW SCOTT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.