Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Find a Way (a cappella) (feat. Queen Latifah)
Einen Weg finden (A cappella) (feat. Queen Latifah)
F/
Queen
Latifah
Feat.
Queen
Latifah
I
think
you're
a
sucker
if
you
stand
there
Ich
denke,
du
bist
ein
Trottel,
wenn
du
da
stehst
In
the
midst
of
all
this
political
fanfare
Inmitten
all
dieses
politischen
Getöses
We're
constantly
fightin
to
keep
our
rights,
and
Wir
kämpfen
ständig
darum,
unsere
Rechte
zu
behalten,
und
The
more
we
press
on,
the
more
they
tighten
Je
mehr
wir
drängen,
desto
fester
ziehen
sie
an
Their
grip,
but
I'm
a
soldier
keepin
me
from
any
rupture
Ihren
Griff,
aber
ich
bin
eine
Soldatin,
die
mich
vor
jedem
Bruch
bewahrt
Don't
listen
to
the
negative,
it
will
only
self-destruct
ya
Hör
nicht
auf
das
Negative,
es
wird
dich
nur
selbst
zerstören
Blowin
a
cloud
of
smoke?
Yo,
you
must
be
on
a
mission
Eine
Rauchwolke
blasen?
Yo,
du
musst
auf
einer
Mission
sein
You
wanna
smoke
somethin?
Smoke
this
one
Du
willst
etwas
rauchen?
Rauch
das
hier
Smoke
this
one
Rauch
das
hier
Who
will
save
the
day?
Wer
wird
den
Tag
retten?
Lord
have
mercy
Herr,
erbarme
dich
Who
will
find
a
way?
Wer
wird
einen
Weg
finden?
Lord
have
mercy
Herr,
erbarme
dich
Who
will
take
away
the
strife
Wer
wird
den
Streit
wegnehmen
Lord
have
mercy
Herr,
erbarme
dich
Oh
Lord,
rescue
me
from
this
life
Oh
Herr,
rette
mich
aus
diesem
Leben
Lord
have
mercy
Herr,
erbarme
dich
Who
will
be
the
leader?
(Who
will
be
the
leader?)
Wer
wird
der
Anführer
sein?
(Wer
wird
der
Anführer
sein?)
In
a
government
so
corrupt,
they
get
greedier
and
greedier
In
einer
Regierung,
die
so
korrupt
ist,
werden
sie
gieriger
und
gieriger
What
happened
to
'a
government
for
the
people,
by
the
people'
Was
geschah
mit
'eine
Regierung
für
das
Volk,
durch
das
Volk'
What
people?
We
ain't
equal
Welches
Volk?
Wir
sind
nicht
gleich
Discriminated
against
for
race,
religion,
education
Diskriminiert
wegen
Rasse,
Religion,
Bildung
And
you
call
this
a
nation?
Und
du
nennst
das
eine
Nation?
I'm
here
to
tell
ya,
hey,
there
ain't
a
day
Ich
bin
hier,
um
dir
zu
sagen,
hey,
es
gibt
keinen
Tag
(That
what?)
we
should
continue
goin
on
this
way
(Was
denn?)
an
dem
wir
so
weitermachen
sollten
Who
will
be
responsible
for
teachin
the
youth
the
truth
Wer
wird
verantwortlich
sein,
der
Jugend
die
Wahrheit
zu
lehren
Who's
accountable
for
establishin
world
peace?
Wer
ist
verantwortlich
für
die
Etablierung
des
Weltfriedens?
Catch
the
thugs,
get
rid
of
the
drugs
Fangt
die
Verbrecher,
schafft
die
Drogen
ab
Cure
the
poor,
when
will
the
bullshit
cease?
Heilt
die
Armen,
wann
hört
der
Blödsinn
auf?
Think
of
what
you
wanna
say,
no
doubt
Denk
darüber
nach,
was
du
sagen
willst,
kein
Zweifel
No
one'll
ever
know
you're
stupid
till
you
open
your
mouth
Niemand
wird
je
wissen,
dass
du
dumm
bist,
bis
du
deinen
Mund
aufmachst
I'm
callin
your
bluff,
it's
time
for
a
decision
Ich
durchschaue
dein
Bluff,
es
ist
Zeit
für
eine
Entscheidung
(Ask
me)
but
if
you
got
more
beef,
smoke
this
one
(Frag
mich)
aber
wenn
du
mehr
Streit
suchst,
rauch
das
hier
Smoke
this
one
Rauch
das
hier
I'm
the
Queen
by
virtue
of
her
guidance,
show
me
Ich
bin
die
Königin
durch
ihre
Führung,
zeig
es
mir
Guarded
by
the
Flavor
Unit,
no
one
can
dethrone
me
Bewacht
von
der
Flavor
Unit,
niemand
kann
mich
entthronen
Latifah,
the
feminine
professor
of
wits
Latifah,
die
weibliche
Professorin
des
Witzes
Coldcut's
on
the
mix
Coldcut
ist
am
Mix
And
it
ticks
us
off
when
we
see
so
much
wrong
Und
es
ärgert
uns,
wenn
wir
so
viel
Falsches
sehen
(What's
wrong)
World,
what's
goin
on?
(Was
ist
los)
Welt,
was
geht
vor
sich?
That's
a
question
for
you
to
ask
yourself
Das
ist
eine
Frage,
die
du
dir
selbst
stellen
musst
Or
are
you
that
caught
up
in
your
wealth?
Oder
bist
du
so
in
deinem
Reichtum
gefangen?
Kids
are
growin
up
with
materialistic
minds
Kinder
wachsen
mit
materialistischen
Köpfen
auf
They
become
cruel
and
unkind
Sie
werden
grausam
und
unfreundlich
Spendin
all
your
money
on
Nikes
and
Filas
Gibst
all
dein
Geld
für
Nikes
und
Filas
aus
But
when
you
see
a
panhandler,
it's
"Ha-ha-ha
Aber
wenn
du
einen
Bettler
siehst,
heißt
es
"Ha-ha-ha
What
a
bum,
get
a
job,"
I
should
hit
you
Was
für
ein
Penner,
such
dir
einen
Job,"
Ich
sollte
dich
schlagen
With
another
of
lyrics
that'll
fitcha
Mit
weiteren
Texten,
die
dich
treffen
werden
The
words
are
cunning,
stunning
enough
to
pierce
Die
Worte
sind
schlau,
umwerfend
genug,
um
zu
durchbohren
But
if
you
wanna
get
fierce
(do
what?)
smoke
this
one
Aber
wenn
du
heftig
werden
willst
(was
tun?)
rauch
das
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan More, Matthew Black, Dana Owen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.