Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chili Cheese Dogs With Channing Tatum
Chili Cheese Dogs mit Channing Tatum
Tell
me
what
you
said,
I'm
tryna
hear
all
of
it
Sag
mir,
was
du
gesagt
hast,
ich
will
alles
hören
You
said
you're
one
phone
call
away,
but
you
ain't
ever
pick
it
up
Du
sagtest,
du
bist
einen
Anruf
entfernt,
aber
du
gehst
nie
ran
The
plug
got
new
shit
on
the
way,
I'll
go
and
pick
it
up
Der
Plug
hat
neue
Ware
auf
dem
Weg,
ich
hol
sie
ab
I'm
thumbing
through
some
money,
gotta
smile
my
thumbs
up
Blättere
durch
etwas
Geld,
meine
Daumen
hoch
zum
Lächeln
I
just
got
a
raise
at
work,
so
now
the
funds
up
Hab
grad
eine
Gehaltserhöhung
bekommen,
jetzt
stimmt
die
Kohle
You
ain't
been
here
since
the
start,
and
that's
the
worst
part
Du
warst
nicht
von
Anfang
an
dabei,
und
das
ist
das
Schlimmste
Put
me
in
your
past,
looking
stupid,
never
ever
smart
Du
hast
mich
in
deine
Vergangenheit
verbannt,
siehst
dumm
aus,
nie
clever
Jason
Derulo
with
the
trumpets,
got
me
breaking
hearts
Jason
Derulo
mit
den
Trompeten,
ich
breche
Herzen
I'm
not
a
rapper
with
this
music
shit,
I'm
making
art
Ich
bin
kein
Rapper
mit
dieser
Musik,
ich
mache
Kunst
Damn,
red
and
yellow
like
we
Deadpool
and
Wolverine
Verdammt,
rot
und
gelb
wie
Deadpool
und
Wolverine
I
see
you
and
IMAX,
coming
through
the
screen
Seh
dich
in
IMAX,
komm
durch
den
Bildschirm
Horror
film
festival,
but
I
don't
even
hear
a
scream
Horrorfilm-Festival,
aber
ich
hör
keinen
Schrei
I
can't
even
go
to
sleep,
got
nightmares
instead
of
dreams
Kann
nicht
mal
schlafen,
hab
Albträume
statt
Träume
Like
this
Monsters
Inc,
I'm
creeping
through
the
door
to
scare
Wie
in
"Die
Monster
AG"
schleiche
ich
durch
die
Tür
zum
Erschrecken
I
just
wanna
see
you,
I
don't
care
about
what
you
wear
Ich
will
dich
nur
sehen,
egal
was
du
trägst
You
can
pull
up
on
me
with
no
clothes,
just
shave
the
hair
Kannst
nackt
zu
mir
kommen,
rasier
nur
die
Haare
I
ain't
doing
any
festivals,
I
play
at
fairs
Ich
mache
keine
Festivals,
ich
spiele
auf
Jahrmärkten
Or
in
fields
of
corn,
Bulls
fans
since
'04
and
I
don't
got
on
horns
Oder
in
Maisfeldern,
Bulls-Fan
seit
'04,
ich
trag
keine
Hörner
I
get
straight
to
fucking,
you
just
stay
and
jack
on
porn
Ich
komm
direkt
zur
Sache,
du
wichst
nur
zu
Pornos
Pedro
Pascal
in
this
hoe,
I'm
the
Mandalore
Pedro
Pascal
hier
drin,
ich
bin
der
Mandalore
Don't
take
my
aura,
I'd
rather
have
you
go
and
take
my
fucking
life
Nimm
nicht
meine
Aura,
nimm
lieber
mein
verdammtes
Leben
I
ain't
even
wanna
bend
the
broad,
I
did
it
out
of
spite
Wollte
das
Mädl
nicht
mal
bücken,
hab's
aus
Trotz
gemacht
I
went
abroad
to
Mexico
to
get
a
glass
bottle
of
Sprite
War
in
Mexiko,
holte
mir
eine
Sprite-Flasche
aus
Glas
I'm
a
Yung
Grady
going
cliff
jumping,
I'm
the
one
scared
of
heights
Bin
wie
Yung
Grady
beim
Klippenspringen,
ich
hab
Höhenangst
But
I
love
the
rush,
a
junky
for
adrenaline
Aber
ich
liebe
den
Kick,
süchtig
nach
Adrenalin
My
ex
tried
hitting
me
up,
I
said,
hell
no,
we're
not
rekindling
Meine
Ex
wollte
was
von
mir,
ich
sagte
"Nein,
kein
Reboot"
When
I'm
talking
about
the
schmunky,
it's
the
nickname
for
the
Penjamin
Wenn
ich
von
"Schmunky"
rede,
mein
Spitzname
für
den
Penjamin
I
got
the
girl
that
you
were
after,
two
rounds
and
then
I
went
again
Hab
das
Mädchen,
das
du
wolltest,
zwei
Runden,
dann
nochmal
Just
because
you
tried
your
best,
don't
mean
that
you're
the
best
at
it
Nur
weil
du
dein
Bestes
gibst,
bist
du
nicht
der
Beste
I've
been
breaking
hearts,
it's
not
my
fault,
I
got
some
bad
habits
Ich
breche
Herzen,
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
hab
schlechte
Angewohnheiten
I'll
get
everything
I
ever
wanted,
I
just
have
to
have
it
Ich
kriege
alles
was
ich
will,
ich
muss
es
einfach
haben
My
plug
got
a
presidential
pardon,
he's
the
damn
one
Mein
Plug
hat
Begnadigung
vom
Präsidenten,
der
ist
der
Echte
Black,
brown,
every
color
glued
onto
my
damn
lungs
Schwarz,
braun,
jede
Farbe
klebt
an
meinen
Lungen
You
think
you
the
biggest
smoker,
biggest
chiefers,
bitch,
you
know
it's
us
Du
denkst,
du
bist
der
größte
Kiffer?
Bitch,
das
sind
wir
I
ain't
coming
around
your
section,
you're
my
nemesis
Ich
komm
nicht
in
deine
Gegend,
du
bist
mein
Erzfeind
Allegations
still
loud,
you
defending
this
Vorwürfe
immer
noch
laut,
du
verteidigst
das
All
the
beats
by
Ro,
at
least
I'm
not
Polo
G
Alle
Beats
von
Ro,
wenigstens
bin
ich
nicht
Polo
G
Take
Polo
out
your
name,
you're
worth
less
than
a
Polo
tee
Nimm
Polo
aus
deinem
Namen,
du
bist
weniger
wert
als
ein
Polo-Shirt
I'm
rolling
around
the
city
late
at
night
taking
hobo's
peace
Ich
fahr
nachts
durch
die
Stadt
und
sammle
Obdachlosen-Glück
I'm
dissing
everyone
that
I
don't
like,
I
got
too
much
beef
Ich
diss
alle
die
ich
nicht
mag,
hab
zu
viel
Beef
Take
a
gamble,
I'm
with
Gambit,
consuming
chili
cheese
dogs
with
Channing
Tatum
watching
21
Jump
Street
Risiko
wie
Gambit,
ess
Chili
Cheese
Dogs
mit
Channing
Tatum
während
wir
21
Jump
Street
gucken
Come
here
Kathy,
let
me
captivate
you,
I
got
some
hung
meat
Komm
her
Kathy,
lass
mich
dich
verzaubern,
ich
hab
was
Großes
für
dich
Kung
Fu
fighting
my
lil'
Asian
bitch
with
Tai
Chi
Kung
Fu
kämpfend
mit
meiner
kleinen
Asiatin
im
Tai
Chi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Myer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.