Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homegrown (609)
Hausgemacht (609)
I
was
never
like
them
boys
up
in
my
crew
down
from
the
south
Ich
war
nie
wie
die
Jungs
in
meiner
Crew
unten
aus
dem
Süden
I
had
my
partner
from
the
A,
he
was
on
that
tip
like
Bring
Em
Out
Ich
hatte
meinen
Partner
aus
Atlanta,
er
war
drauf
wie
bei
"Bring
Em
Out"
Back
when
I
moved
out
to
VA,
I
was
tryna
raise
my
clout
Als
ich
nach
Virginia
zog,
versuchte
ich,
mein
Ansehen
zu
steigern
But
it
don't
matter
where
I
stay,
you
know
Jersey
what
I'm
bout,
what
I'm
bout
Aber
es
ist
egal,
wo
ich
bleibe,
du
weißt,
Jersey
ist
mein
Ding,
mein
Ding
And
I'm
bout
that,
if
you
don't
know
then
my
pardon,
I'm
from
the
state
with
the
garden
Und
darum
geht's
mir,
wenn
du
es
nicht
weißt,
dann
entschuldige,
ich
komme
aus
dem
Staat
mit
dem
Garten
I
rock
it
plus
you
cannot
guard
him,
you
might
mistake
me
for
Harden
Ich
rocke
es
und
du
kannst
ihn
nicht
verteidigen,
du
könntest
mich
mit
Harden
verwechseln
Cole,
but
I
don't
be
in
Martin,
Rossi,
that
spitter
from
NJ
Cole,
aber
ich
bin
nicht
in
Martin,
Rossi,
der
Spitter
aus
NJ
I
just
wan
chill
with
mis
primos,
chicos,
del
equipo,
soy
el
presidente
Ich
will
nur
mit
meinen
primos,
chicos,
del
equipo
chillen,
ich
bin
el
presidente
Real
rap,
this
the
template,
kingpenning
like
the
rent's
late
Echter
Rap,
das
ist
die
Vorlage,
Kingpinning,
als
wäre
die
Miete
fällig
Outta
Jersey
like
I'm
JR,
off
the
Henny
on
a
Wednesday
Aus
Jersey
wie
JR,
vom
Hennessy
an
einem
Mittwoch
I
wanna
ball
like
Penn
State,
I
told
my
boss
that
I
been
great
Ich
will
spielen
wie
Penn
State,
ich
sagte
meinem
Chef,
dass
ich
großartig
war
Two
tapes
had
them
feeling
bullish,
then
I
3 peat
like
MJ
Zwei
Tapes
ließen
sie
bullisch
fühlen,
dann
machte
ich
einen
3-Peat
wie
MJ
I
been
screaming
round
the
World
straight
Ich
habe
auf
der
ganzen
Welt
herumgeschrien
Earn
digits,
never
burn
bridges,
what
Trenton
makes,
see
the
world
takes
Verdiene
Ziffern,
verbrenne
niemals
Brücken,
was
Trenton
macht,
siehst
du,
nimmt
die
Welt
This
the
heat
that
make
the
world
break,
they
aint
gon
miss
what
we
do
Das
ist
die
Hitze,
die
die
Welt
zerbrechen
lässt,
sie
werden
nicht
vermissen,
was
wir
tun
And
no
weed,
but
this
Home
seed
gon
stick
to
the
roots,
cuz
I'm
Und
kein
Gras,
aber
dieser
hausgemachte
Samen
wird
an
den
Wurzeln
haften
bleiben,
denn
ich
bin
Homegrown,
I
was
bred
with
a
different
mind
Hausgemacht,
ich
wurde
mit
einem
anderen
Verstand
gezüchtet
That's
long
gone,
but
believe
me,
I
be
getting
mine
Das
ist
lange
her,
aber
glaub
mir,
ich
kriege
meins
I
get
extra
live
when
I'm
in
the
7-5
Ich
werde
extra
lebendig,
wenn
ich
in
der
7-5
bin
But
listen
I'm
still
just
young
Rossi
from
that
609
Aber
hör
zu,
ich
bin
immer
noch
nur
der
junge
Rossi
aus
der
609
From
that
609,
from
that
609
Aus
der
609,
aus
der
609
Listen
I'm
still
just
young
Rossi
from
that
609
Hör
zu,
ich
bin
immer
noch
nur
der
junge
Rossi
aus
der
609
From
that
609,
from
that
609
Aus
der
609,
aus
der
609
Listen
I'm
still
just
young
Rossi
from
that
609
Hör
zu,
ich
bin
immer
noch
nur
der
junge
Rossi
aus
der
609
From
that
609
yeah,
ma,
your
son
gon
shine
yeah
Aus
der
609
ja,
Ma,
dein
Sohn
wird
scheinen,
ja
No
I
ain't
no
Delta,
women
on
my
line
yeah
Nein,
ich
bin
kein
Delta,
Frauen
an
meiner
Leitung,
ja
They
just
wanna
come
and
kick
it,
show
them
girls
a
time
yeah
Sie
wollen
nur
kommen
und
abhängen,
den
Mädels
eine
gute
Zeit
zeigen,
ja
I
don't
gotta
pay
no
tickets,
they
all
think
I'm
fine
yeah
Ich
muss
keine
Tickets
bezahlen,
sie
alle
finden
mich
gut,
ja
Hold
wait,
back
to
point,
tryna
my
take
my
whole
state
back
to
joint
Warte,
zurück
zum
Punkt,
versuche
meinen
ganzen
Staat
zurückzugewinnen
Rather
back
to
the
jawn,
back
when
we'd
rap
with
backpacks
on,
smacked,
crash
on
the
lawn
Lieber
zurück
zum
Jawn,
damals,
als
wir
mit
Rucksäcken
rappten,
breit,
auf
dem
Rasen
aufschlugen
Now
we
finna
blow
like
the
blast
of
a
bomb,
hand
me
any
test
and
I'll
pass
with
aplomb
Jetzt
werden
wir
explodieren
wie
die
Explosion
einer
Bombe,
gib
mir
irgendeinen
Test
und
ich
bestehe
ihn
mit
Bravour
Know
that
Cole
gon
best
ya,
drive
like
went
and
bought
a
Tesla,
foot
on
the
gas
and
I'm
gone
Du
weißt,
dass
Cole
dich
schlagen
wird,
fahre,
als
hätte
ich
einen
Tesla
gekauft,
Fuß
auf
dem
Gas
und
ich
bin
weg
(Uh,
Skrrt)
Rims
spinning,
raised
in
the
Well,
but
I
been
Trenton
(Uh,
Skrrt)
Felgen
drehen
sich,
aufgewachsen
in
the
Well,
aber
ich
bin
Trenton
Boys
got
busted
in
7th
grade,
where
you
think
a
nigga
learned
bout
this
kingpenning
Jungs
wurden
in
der
7.
Klasse
erwischt,
wo
denkst
du,
dass
ein
Nigga
von
diesem
Kingpinning
gelernt
hat
And
we
been
winning,
from
New
York
to
philly,
it's
awesome
really
Und
wir
haben
gewonnen,
von
New
York
bis
Philly,
es
ist
wirklich
fantastisch
No
matter
where
we
are,
we
these
kill
these,
imitators,
lord
forgive
me,
got
my
forces
with
me,
oh
God
Egal
wo
wir
sind,
wir
töten
diese,
Nachahmer,
Herr
vergib
mir,
habe
meine
Forces
bei
mir,
oh
Gott
(Jersey)
I
put
it
on
like
I
ball,
we
don't
nothing
like
y'all
(Jersey)
Ich
ziehe
es
an,
als
würde
ich
spielen,
wir
sind
nichts
wie
ihr
I
made
my
way
in
Va,
but
I
don't
got
me
no
drawl
Ich
habe
meinen
Weg
in
Va
gemacht,
aber
ich
habe
keinen
Akzent
Cuz
I'm
a
Mercer
kid,
Trenton
bred
since
I
nursed
a
bib
Denn
ich
bin
ein
Mercer-Kind,
in
Trenton
aufgewachsen,
seit
ich
ein
Lätzchen
trug
Made
me
headstrong,
so
your
best
song
ain't
better
than
the
worst
I
did,
and
I
mean
that
Hat
mich
eigensinnig
gemacht,
also
ist
dein
bester
Song
nicht
besser
als
das
Schlimmste,
was
ich
gemacht
habe,
und
das
meine
ich
ernst
Homegrown,
I
was
bred
with
a
different
mind
Hausgemacht,
ich
wurde
mit
einem
anderen
Verstand
gezüchtet
That's
long
gone,
but
believe
me,
I
be
getting
mine
Das
ist
lange
her,
aber
glaub
mir,
Süße,
ich
kriege
meins
I
get
extra
live
when
I'm
in
the
7-5
Ich
werde
extra
lebendig,
wenn
ich
in
der
7-5
bin
But
listen
I'm
still
just
young
Rossi
from
that
609
Aber
hör
zu,
ich
bin
immer
noch
nur
der
junge
Rossi
aus
der
609
From
that
609,
from
that
609
Aus
der
609,
aus
der
609
Listen
I'm
still
just
young
Rossi
from
that
609
Hör
zu,
ich
bin
immer
noch
nur
der
junge
Rossi
aus
der
609
From
that
609,
from
that
609
Aus
der
609,
aus
der
609
Listen
I'm
still
just
young
Rossi
from
that
609
Hör
zu,
ich
bin
immer
noch
nur
der
junge
Rossi
aus
der
609
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Ross
Альбом
Kingpen
дата релиза
04-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.