Текст и перевод песни Colette - Cara a Cara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
quieres
dejarme
ya
Если
хочешь
уйти
от
меня,
No
tienes
más
que
decirme
Тебе
просто
нужно
сказать
мне,
Que
soy
poco
para
ti
Что
я
тебе
мало
значу,
Que
mi
vida
no
te
sirve
Что
моя
жизнь
тебе
не
нужна.
Entonces
daré
la
vuelta
Тогда
я
развернусь,
Guardare
todas
mis
cosas
Соберу
все
свои
вещи
Y
haré
lo
que
deba
hacer
И
сделаю
то,
что
должна
сделать.
Yo
no
soy
tonta
Я
не
глупа.
Si
quieres
dejarme
ya
Если
хочешь
уйти
от
меня,
Olvidate
de
otros
días
Забудь
о
прошлых
днях
Y
di
solo
si
o
no
И
скажи
только
"да"
или
"нет".
Lo
demás
son
cosas
mías
Остальное
— мои
дела.
Osea
que
dime
pronto
Так
что
скажи
мне
скорее
Lo
que
tengas
que
decir
То,
что
ты
должен
сказать,
Pero
sin
frases
vacías
Но
без
пустых
фраз,
Que
es
mucho
mejor
así
Так
будет
намного
лучше.
Cara
a
cara
fríamente
Лицом
к
лицу,
хладнокровно,
Aguantando
la
mirada
fijamente
Стоически
выдерживая
взгляд,
De
frente,
de
verdad
Прямо,
честно,
Luego
amigos,
luego
nada
Сначала
друзья,
потом
никто.
Fríamente
cara
a
cara
Хладнокровно,
лицом
к
лицу,
Aguantando
fijamente
la
mirada
Стоически
выдерживая
взгляд,
Sin
miedo,
sin
maldad
Без
страха,
без
злобы,
Luego
nada,
luego
gente
Сначала
никто,
потом
просто
знакомые.
Si
quieres
dejarme
ya
Если
хочешь
уйти
от
меня,
No
tienes
más
que
decirme
Тебе
просто
нужно
сказать
мне,
Que
ya
no
me
aguantas
más
Что
больше
не
выносишь
меня,
Que
no
piso
tierra
firme
Что
я
не
чувствую
почвы
под
ногами.
Entonces
sin
más
problemas
Тогда
без
лишних
проблем,
Por
la
única
salida
Через
единственный
выход
Saldré
sin
dejar
ni
rastro
de
tu
vida
Я
уйду,
не
оставив
и
следа
в
твоей
жизни.
Si
quieres
dejarme
ya
Если
хочешь
уйти
от
меня,
No
pongas
la
cara
triste
Не
делай
грустное
лицо,
Que
no
hay
nada
que
explicar
Не
нужно
ничего
объяснять,
Porque
nada
prometiste
Потому
что
ты
ничего
не
обещал.
Osea
que
no
te
pienses
Так
что
не
думай,
Que
por
quedarme
sin
ti
Что,
оставшись
без
тебя,
Voy
a
morir
de
tristeza
Я
умру
от
печали.
Di
lo
que
debas
decir
Скажи
то,
что
должен
сказать.
Cara
a
cara
fríamente
Лицом
к
лицу,
хладнокровно,
Aguantando
la
mirada
fijamente
Стоически
выдерживая
взгляд,
De
frente,
de
verdad
Прямо,
честно,
Luego
nada,
luego
gente
Сначала
никто,
потом
просто
знакомые.
Fríamente
cara
a
cara
Хладнокровно,
лицом
к
лицу,
Aguantando
fijamente
la
mirada
Стоически
выдерживая
взгляд,
Sin
miedo,
sin
maldad
Без
страха,
без
злобы,
Luego
amigos,
luego
gente
Сначала
друзья,
потом
просто
знакомые.
Fríamente
cara
a
cara
Хладнокровно,
лицом
к
лицу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Perez Botija Garcia, Maria Enriqueta Ramos Nunez
Альбом
Colette
дата релиза
31-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.