Текст и перевод песни Colette Magny - Coopération
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coopération
Сотрудничество
CO-OPERATION
СОТРУДНИЧЕСТВО
De
Colette
Magny.
Колетт
Маньи.
Sartre,
Suarez,
Karleil,
Alain.
Сартр,
Суарес,
Карлейль,
Ален.
Les
cris
qui
se
savent
inécoutés
Крики,
которые
знают,
что
их
не
услышат,
Enveloppent
un
horrible
silence.
Окутывают
ужасающей
тишиной.
Tu
peux
pleurer,
Ты
можешь
плакать,
Tu
peux
crier,
Ты
можешь
кричать,
Tu
peux
vomir,
Ты
можешь
рвать,
Tu
ne
sauras
jamais
pourquoi
tu
es
né.
Ты
никогда
не
узнаешь,
зачем
ты
родился.
Tu
peux
gémir,
Ты
можешь
стонать,
Tu
peux
cracher,
Ты
можешь
плеваться,
Tu
peux
maudire,
Ты
можешь
проклинать,
Tu
ne
sauras
jamais
pourquoi
tu
es
né.
Ты
никогда
не
узнаешь,
зачем
ты
родился.
Décadence,
décadence,
décadence.
Упадок,
упадок,
упадок.
Le
problème
n'est
pas
celui
du
citoyen,
Проблема
не
в
гражданине,
Mais
celui
de
l'homme.
А
в
человеке.
Lorsque
l'humanité
sera
enfin
sage,
Когда
человечество
наконец
поумнеет,
Nous
passerons
de
la
compétition,
Мы
перейдем
от
соперничества,
Dans
l'individualisme
à
l'individualité,
От
индивидуализма
к
индивидуальности,
Dans
la
coopération.
К
сотрудничеству.
Renaissance,
renaissance,
renaissance.
Возрождение,
возрождение,
возрождение.
Quand
tu
pourras
douter
et
croire,
Когда
ты
сможешь
сомневаться
и
верить,
Douter
et
agir,
Сомневаться
и
действовать,
Douter
et
vouloir,
Сомневаться
и
желать,
Tu
seras
sauvé.
Ты
будешь
спасен.
Lorsque
l'humanité
sera
enfin
sage,
Когда
человечество
наконец
поумнеет,
Nous
passerons
de
la
compétition,
Мы
перейдем
от
соперничества,
Dans
l'individualisme
à
l'individualité,
От
индивидуализма
к
индивидуальности,
Dans
la
coopération.
К
сотрудничеству.
Paix
sur
la
terre
aux
hommes
aux
coeurs
ouverts.
Мир
на
земле
людям
с
открытыми
сердцами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colette Magny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.