Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai suivi beaucoup de chemins
Ich bin viele Wege gegangen
J'ai
suivi
beaucoup
de
chemins
Ich
bin
viele
Wege
gegangen
J'ai
ouvert
de
nombreux
sentiers
Ich
habe
zahlreiche
Pfade
erschlossen
J'ai
navigué
sur
cent
mers
Ich
habe
hundert
Meere
befahren
Et
abordé
cent
rivages
Und
hundert
Ufer
angelaufen
Partout
j'ai
vu
des
caravanes
Überall
sah
ich
Karawanen
De
tristesse
Der
Traurigkeit
De
superbes
et
mélancoliques
ivrognes
Prächtige
und
melancholische
Trunkenbolde
À
l'ombre
noire
Im
schwarzen
Schatten
Et
de
grands
pédants
de
la
cantonade
Und
große
Pedanten
im
Abseits
Qui
regardent,
se
taisent
Die
zusehen,
schweigen
Et
pensent
qu'ils
savent
Und
denken,
dass
sie
Bescheid
wissen
Parce
qu'ils
ne
boivent
pas
Weil
sie
nicht
trinken
Le
vin
des
tavernes
Den
Wein
der
Tavernen
Méchantes
gens
qui
cheminent
Böse
Leute,
die
ihres
Weges
ziehen
En
empestant
la
terre
Und
die
Erde
verpesten
Pas
du
tout
j'ai
vu
aussi
Doch
sah
ich
auch
Des
gens
qui
dansent
ou
qui
jouent
Leute,
die
tanzen
oder
spielen
Quand
ils
peuvent,
et
cultivent
Wenn
sie
können,
und
bestellen
Leur
petit
lopin
de
terre
Ihr
kleines
Stück
Land
Jamais
s'ils
arrivent
quelque
part
Niemals,
wenn
sie
irgendwo
ankommen
Ils
ne
demandent
où
ils
arrivent
Fragen
sie,
wo
sie
ankommen
Là
où
il
y
a
du
vin,
ils
boivent
du
vin
Wo
es
Wein
gibt,
trinken
sie
Wein
Où
il
n'y
a
pas
de
vin,
ils
boivent
de
l'eau
fraîche
Wo
es
keinen
Wein
gibt,
trinken
sie
frisches
Wasser
Ce
sont
de
bonnes
gens
Das
sind
gute
Leute
Qui
vivent,
travaillent
Die
leben,
arbeiten
Passent
et
rêvent
Ziehen
vorbei
und
träumen
Et
qui,
un
jour,
comme
les
autres
Und
die
eines
Tages,
wie
die
anderen
Reposent
sous
la
terre
Unter
der
Erde
ruhen
Reposent
sous
la
terre
Unter
der
Erde
ruhen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colette Magny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.