Текст и перевод песни Colette Renard & Ralph Benatar - Et maintenant
Et maintenant
Et maintenant
Et
maintenant,
que
vais-je
faire
And
now,
what
am
I
going
to
do
De
tout
ce
temps
que
sera
ma
vie
With
all
this
time
that
will
be
my
life
De
tout
ces
gens
qui
m'indiffèrent
With
all
these
people
who
don't
care
about
me
Maintenant
que
tu
es
partie
Now
that
you're
gone
Toutes
ces
nuits,
pourquoi,
pour
qui
All
these
nights,
why,
for
who
Et
ce
matin
qui
revient
pour
rien
And
this
morning
that
comes
back
for
nothing
Mon
coeur
qui
bat
pour
qui,
pourquoi
My
heart
beats
for
who,
why
Qui
bat
trop
fort,
trop
fort
Who
beats
too
hard,
too
hard
Et
maintenant,
que
vais-je
faire
And
now,
what
am
I
going
to
do
Vers
quel
néant
glissera
ma
vie
Into
what
nothingness
will
my
life
slip
Tu
m'as
laissé
la
terre
entière
You
left
me
the
whole
earth
Mais
la
terre
sans
toi
c'est
petit
But
the
earth
without
you
is
small
Vous
mes
amis,
soyez
gentils
You,
my
friends,
be
kind
Vous
savez
bien
que
l'on
y
peut
rien
You
know
well
that
there
is
nothing
we
can
do
Même
Paris
crève
d'ennui
Even
Paris
is
dying
of
boredom
Toutes
ses
rues
me
tuent
All
its
streets
kill
me
Et
maintenant,
que
vais-je
faire
And
now,
what
am
I
going
to
do
Je
vais
en
rire
pour
ne
plus
pleurer
I
will
laugh
about
it
so
that
I
don't
cry
anymore
Je
vais
brûler
des
nuits
entières
I
will
burn
whole
nights
Au
matin,
je
te
haïrais
In
the
morning,
I
will
hate
you
Et
puis
un
soir,
dans
mon
miroir
And
then
one
evening,
in
my
mirror
Je
verrais
bien
la
fin
du
chemin
I
will
see
the
end
of
the
road
Pas
une
fleur
et
pas
de
pleurs
Not
a
flower
and
no
tears
Au
moment
de
l'adieu
At
the
time
of
farewell
Je
n'ai
vraiment
plus
rien
à
faire
I
really
have
nothing
left
to
do
Je
n'ai
vraiment
plus
rien.
I
really
have
nothing
left.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gilbert bécaud, pierre delanoé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.