Текст и перевод песни Colette Renard - La petite ouvrière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La petite ouvrière
The Little Working Girl
Ma
mère
avait
raison,
je
l′
vois
My
mother
was
right,
I
see
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
Défunte
maman
me
disait
sans
cesse
My
late
mother
used
to
tell
me
"Au
bout
d'
tes
doigts
est
la
richesse
"At
the
end
of
your
fingers
is
wealth
Fille
qui
travaille
avec
honneur
A
girl
who
works
with
honor
Se
fait
soi-même
son
p′tit
bonheur"
Makes
her
own
little
happiness"
Quel
plaisir
je
ressens
à
l'ouvrage
What
pleasure
I
feel
at
work
Ah,
je
suis
tout
en
nage
Ah,
I'm
all
in
a
sweat
Je
suis
tout
en
nage
I'm
all
in
a
sweat
Ma
mère
avait
raison,
je
l'
vois
My
mother
was
right,
I
see
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
Le
cœur
à
l′ouvrage
au
mois
de
décembre
Heart
in
hand
in
the
month
of
December
Sans
feu,
je
m′enferme
dans
ma
chambre
Without
a
fire,
I
lock
myself
in
my
room
Quand
il
gèle
à
claquer
des
dents
When
it's
freezing
cold
Je
chauffe
mes
doigts
sans
souffler
dedans
I
warm
my
fingers
without
blowing
on
them
Quel
plaisir
je
ressens
à
l'ouvrage
What
pleasure
I
feel
at
work
Ah,
je
suis
tout
en
nage
Ah,
I'm
all
in
a
sweat
Je
suis
tout
en
nage
I'm
all
in
a
sweat
Ma
mère
avait
raison,
je
l′
vois
My
mother
was
right,
I
see
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
Je
me
rappelle
le
grand
Léandre
I
remember
the
great
Léandre
Qui
devant
ma
fenêtre,
d'un
air
tendre
Who
in
front
of
my
window,
with
a
tender
air
S′
déboutonna
comme
un
impur
Unbuttoned
himself
like
an
impure
Sans
s'
tourner
du
côté
du
mur
Without
turning
to
the
wall
Quel
plaisir
je
ressens
à
l′ouvrage
What
pleasure
I
feel
at
work
Ah,
je
suis
tout
en
nage
Ah,
I'm
all
in
a
sweat
Je
suis
tout
en
nage
I'm
all
in
a
sweat
Ma
mère
avait
raison,
je
l'
vois
My
mother
was
right,
I
see
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
De
beaux
messieurs
proposent
de
me
faire
Handsome
gentlemen
offer
to
make
me
Des
enfants
qui
mourraient
de
misère
Children
who
would
die
of
poverty
Chers
enfants,
par
l'
travail
que
v′là
Dear
children,
through
this
work
Je
vous
épargne
ce
chagrin-là
I
spare
you
this
sorrow
Quel
plaisir
je
ressens
à
l′ouvrage
What
pleasure
I
feel
at
work
Ah,
je
suis
tout
en
nage
Ah,
I'm
all
in
a
sweat
Je
suis
tout
en
nage
I'm
all
in
a
sweat
Ma
mère
avait
raison,
je
l'
vois
My
mother
was
right,
I
see
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
L′ouvrière
qui
craint
la
satire
The
worker
who
fears
satire
Doit
s'
chatouiller
pour
se
faire
rire
Must
tickle
herself
to
make
herself
laugh
En
travaillant,
ça
rend
l′
cœur
gai
At
work,
it
makes
the
heart
gay
Et
l'
poignet
seul
est
fatigué
And
only
the
wrist
is
tired
Quel
plaisir
je
ressens
à
l′ouvrage
What
pleasure
I
feel
at
work
Ah,
je
suis
tout
en
nage
Ah,
I'm
all
in
a
sweat
Je
suis
tout
en
nage
I'm
all
in
a
sweat
Ma
mère
avait
raison,
je
l'
vois
My
mother
was
right,
I
see
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
Notre
bonheur
est
au
bout
des
doigts
Our
happiness
is
at
our
fingertips
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.