Текст и перевод песни Colette Renard - Les musiciens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
sont
venus,
les
musiciens
Они
пришли,
музыканты
Jonglant
avec
tous
leurs
refrains
Жонглируя
всеми
своими
припевами
Ils
m'ont
pris
le
cœur
par
la
main
Они
взяли
мое
сердце
за
руку
Et
je
m'
suis
retrouvée
soudain
И
я
внезапно
обнаружила
себя
Dans
le
pays
des
serpentins
В
стране
змеевиков
Au
carnaval
des
tambourins
На
карнавале
Бубнов
Et
parmi
eux,
y
en
avait
un
И
среди
них
был
один
Qu'était
plus
beau
qu'
tous
ses
copains
Что
было
красивее
всех
его
приятелей
C'était
l'
plus
beau,
je
m'en
souviens
Это
было
самое
красивое,
что
я
помню
De
quoi
jouait-il?
Je
n'en
sais
rien
Во
что
он
играл?
Я
не
знаю
об
этом.
Peut-être
jouait-il
de
rien
Может
быть,
он
играл
зря
C'est
parfois
un
peu
magicien
Иногда
он
немного
волшебник
Il
a
dû
m'enchanter
le
cœur
Должно
быть,
он
очаровал
мое
сердце.
Il
a
joué
de
mon
bonheur
Он
играл
на
моем
счастье
Sur
l'air
que
prenaient
en
majeur
В
эфире,
который
принимали
за
мажор
Et
mon
amour
chantait
en
chœur
И
моя
любовь
пела
хором.
Au
rythme
des
battements
de
cœur
В
такт
ударам
сердца
Je
n'ai
pas
vu
passer
les
heures
Я
не
видел,
как
проходили
часы.
À
l'aube
des
premières
lueurs
На
рассвете
первых
проблесков
Quand
l'
soleil
reprend
des
couleurs
Когда
солнце
снова
обретает
цвет
Avant
de
partir
pour
ailleurs
Прежде
чем
отправиться
в
другое
место
Un
peu
plus
loin
Чуть
дальше
Il
m'a
dit
"Faut
pas
qu'
tu
pleures
Он
сказал
мне:
"Ты
не
должна
плакать
J'
serai
là
demain
à
la
même
heure"
Я
буду
здесь
завтра
в
то
же
время"
C'est
parfois
des
sacrés
menteurs
Иногда
они
бывают
лжецами.
Et
quand
ils
ont
quitté
ma
rue
И
когда
они
покинули
мою
улицу
J'étais
toute
seule
ni
moins
ni
plus
Я
была
совсем
одна,
ни
меньше,
ни
больше.
Comme
s'ils
n'étaient
jamais
venus
Как
будто
они
никогда
не
приходили
Avec
eux
tout
a
disparu
Вместе
с
ними
все
исчезло
Dire
que
j'y
ai
tellement
cru
Сказать,
что
я
так
сильно
в
это
верил
Avais-je
rêvé?
Je
n'
le
sais
plus
Приснился
ли
мне
сон?
Я
больше
этого
не
знаю
Je
n'en
sais
rien
Я
не
знаю
об
этом.
C'était
une
histoire
sans
plus
Это
была
история
без
лишних
слов
Des
notes
et
des
mots
par-dessus
Заметки
и
слова
сверху
Et
c'
qui
est
perdu
est
perdu
И
то,
что
потеряно,
потеряно
Nul
n'y
peut
rien
Никто
ничего
не
может
с
этим
поделать
Pourtant
un
soir
j'ai
entendu
Тем
не
менее
однажды
вечером
я
услышал
Quelque
part
au
coin
d'une
rue
Где-то
за
углом
улицы
Quelques
mesures
du
début
Некоторые
шаги
с
самого
начала
D'un
d'
leurs
refrains
От
одного
из
своих
припевов
Il
ne
m'a
pas
reconnue
Он
не
узнал
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.