Текст и перевод песни Colette Renard - Un mot de plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un mot de plus
One Word More
Ivre
de
punch
et
plein
d′ardeur
Drunk
with
punch
and
full
of
zeal
De
Lise
un
soir
j'assiège
la
pudeur
One
night,
I
besiege
Lise's
virtue
"Sans
froncer
votre
nez
pointu
"Without
wrinkling
your
sharp
nose,
Daignez,
lui
dis-je,
entendre
un
impromptu:
Deign
to
hear
an
impromptu,
On
fait
l′amour
de
cent
manières
We
make
love
in
a
hundred
ways
Mais
chantons
les
moins
ordurières"
But
let's
sing
the
least
lewd
ones."
"Oh,
dit
Lison,
vous
devez
le
sentir
"Oh,"
said
Lison,
"You
must
be
aware,
Un
mot
de
plus,
Monsieur,
je
vais
sortir"
One
more
word,
Sir,
and
I'll
leave."
Un
mot
de
plus
c'est
qu'entre
nous
One
more
word,
and
between
us
Puisqu′on
les
a,
l′on
doit
suivre
ses
goûts
Since
we
have
them,
we
must
follow
our
tastes
Que
j'aime
assez
de
nos
catins
That
I
love
quite
a
few
of
our
sluts
L′heureuse
adresse
et
les
tours
libertins
Their
happy
knack
and
libertine
tricks
Qu'il
faut
que
la
dame
soit
nue
That
the
lady
must
be
naked
Que
sa
main
parte
ou
s′insinue
That
her
hand
goes
there
or
insinuates
itself
"Oh,
dit
Lison,
peut-on
plus
mal
agir?
"Oh,"
said
Lison,
"Could
you
act
any
worse?
Un
mot
de
plus,
Monsieur,
je
vais
rougir"
One
more
word,
Sir,
and
I'll
redden."
Un
mot
de
plus
c'est
qu′entre
nous
One
more
word,
and
between
us
Tout
est
plaisir
dessus
comme
dessous
All
is
pleasure
above
as
well
as
below
Qu'à
l'aide
du
pivot
mouvant
That
with
the
help
of
the
moving
pivot
Je
va,
je
viens
et
derrière
et
devant
I
go
and
come,
behind
and
in
front
Qu′il
faut
que
servante
ou
princesse
That
servant
or
princess
Lutte
de
force
et
de
souplesse
Must
struggle
with
strength
and
flexibility
"Oh,
dit
Lison,
vous
me
faites
souffrir
"Oh,"
said
Lison,
"You
make
me
suffer
Un
mot
de
plus,
Monsieur,
je
vais
mourir"
One
more
word,
Sir,
and
I'll
die."
Un
mot
de
plus
c′est
qu'entre
nous
One
more
word,
and
between
us
Plus
nous
limons
plus
le
jeu
nous
est
doux
The
more
we
file,
the
sweeter
the
game
Qu′à
ce
jeu-là
j'obtiens
le
prix
That
in
this
game
I
win
the
prize
Mais
que
tricher
ne
convient
qu′aux
maris
But
that
cheating
is
only
for
husbands
Qu'il
faut
pour
ne
faire
qu′une
âme
That
to
make
but
one
soul
Qu'ensemble
l'on
parte
et
se
pâme
That
together
we
fade
away
and
go
into
raptures
"Oh,
dit
Lison,
quel
feu
vient
me
trahir
"Oh,"
said
Lison,
"What
a
fire
betrays
me
Un
mot
de
plus,
Monsieur,
je
vais
jouir"
One
more
word,
Sir,
and
I'll
enjoy
it."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.