Colette Renard - Zon zon zon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Colette Renard - Zon zon zon




Zon zon zon
Дзынь-дзынь-дзынь
(Jacques Datin/Maurice Vidalin)
(Жак Датен/Морис Видален)
Quand je suis dev′nue belle, quand j'ai pris mes seize ans
Когда я стала красивой, когда мне стукнуло шестнадцать,
J′suis restée demoiselle mais j'ai eu des amants.
Я оставалась девушкой, но у меня были любовники.
Z'avaient de bonnes têtes ou z′étaient bons garçons
У них были красивые лица или они были хорошими парнями,
M′emmenaient à la fête, me chantaient des chansons
Водили меня на праздники, пели мне песни.
Zon... Zon... Zon... froissé mon corsage
Дзынь... Дзынь... Дзынь... помяли мой корсаж,
Et toutes ces choses qui n'servent à rien
И все эти вещи, которые ни к чему не приводят.
Zon... Zon... Zon... puisque c′est l'usage, voulu toujours aller plus loin
Дзынь... Дзынь... Дзынь... поскольку это принято, хотели всегда идти дальше.
De la porte à la chambre et du fauteuil au lit
От двери к комнате и от кресла к кровати,
M′ont fait croire en décembre, au mois de Mai Joli
Заставляли меня верить в декабре в Прекрасный май.
Mais au p'tit matin blême, fallait′se rhabiller
Но бледным утром нужно было одеваться,
Y'avait plus de "je t'aime" et même plus d′amitié
Больше не было тебя люблю" и даже дружбы.
Zon... Zon... Zon... cueilli tant de roses
Дзынь... Дзынь... Дзынь... сорвано столько роз,
Que le jardin s′est défleuri
Что сад завял.
Zon... Zon... Zon... rien vu de la chose
Дзынь... Дзынь... Дзынь... ничего не увидели,
Z'avaient l′œil sur le paradis
Смотрели только на рай.
J'ai laissé ma jeunesse au bal des quatre vents
Я оставила свою молодость на балу четырёх ветров,
Et me v′là la princesse d'un drôle de bois dormant.
И вот я принцесса странного спящего леса.
Chez Marie ça s′appelle, mais y'a pas d'plaque au seuil
У Мари это называется, но нет таблички на пороге,
C′est la maison des belles, la maison "N′a qu'un œil"
Это дом красавиц, дом "Одноглазый".
Zon... Zon... Zon... c′est toujours les mêmes
Дзынь... Дзынь... Дзынь... это всегда одни и те же,
Z'avaient qu′une corde à leur violon
У них была только одна струна на скрипке.
Zon... Zon... Zon... besoin qu'on les aime
Дзынь... Дзынь... Дзынь... нуждались в любви,
Ô mes seize ans... c′est qu'ils sont?
О, мои шестнадцать лет... где они?





Авторы: Jacques Datin, Maurice Vidalin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.