Текст и перевод песни Colette Renard - Zon zon zon
(Jacques
Datin/Maurice
Vidalin)
(Жак
Датин/Морис
Видалин)
Quand
je
suis
dev′nue
belle,
quand
j'ai
pris
mes
seize
ans
Когда
я
дев'ню
красивая,
когда
мне
исполнилось
шестнадцать
лет
J′suis
restée
demoiselle
mais
j'ai
eu
des
amants.
Я
осталась
девицей,
но
у
меня
были
любовники.
Z'avaient
de
bonnes
têtes
ou
z′étaient
bons
garçons
У
меня
были
хорошие
головы
или
были
хорошие
мальчики
M′emmenaient
à
la
fête,
me
chantaient
des
chansons
Водили
меня
на
вечеринку,
пели
мне
песни
Zon...
Zon...
Zon...
froissé
mon
corsage
Зон...
зон
...
зон
...
смял
мой
корсаж
Et
toutes
ces
choses
qui
n'servent
à
rien
И
все
эти
вещи,
которые
бесполезны
Zon...
Zon...
Zon...
puisque
c′est
l'usage,
voulu
toujours
aller
plus
loin
Зон
...
зон
...
зон
...
поскольку
это
обычай,
всегда
хотел
идти
дальше
De
la
porte
à
la
chambre
et
du
fauteuil
au
lit
От
двери
в
спальню
и
от
кресла
до
кровати
M′ont
fait
croire
en
décembre,
au
mois
de
Mai
Joli
Заставили
меня
поверить
в
декабре,
в
мае
месяце
довольно
Mais
au
p'tit
matin
blême,
fallait′se
rhabiller
Но
в
бледное
утро
пришлось
переодеться.
Y'avait
plus
de
"je
t'aime"
et
même
plus
d′amitié
Было
больше
"я
люблю
тебя"
и
даже
больше
дружбы
Zon...
Zon...
Zon...
cueilli
tant
de
roses
Зон
...
зон
...
зон
...
собрал
так
много
роз
Que
le
jardin
s′est
défleuri
Что
огород
обветшал
Zon...
Zon...
Zon...
rien
vu
de
la
chose
Зон...
зон
...
зон
...
ничего
не
видел
Z'avaient
l′œil
sur
le
paradis
Я
смотрел
на
рай.
J'ai
laissé
ma
jeunesse
au
bal
des
quatre
vents
Я
оставил
свою
молодость
на
балу
четырех
ветров
Et
me
v′là
la
princesse
d'un
drôle
de
bois
dormant.
А
я-принцесса
из
смешного
спящего
дерева.
Chez
Marie
ça
s′appelle,
mais
y'a
pas
d'plaque
au
seuil
У
Марии
это
называется,
но
таблички
на
пороге
нет.
C′est
la
maison
des
belles,
la
maison
"N′a
qu'un
œil"
Это
дом
красавиц,
дом
"имеет
только
один
глаз"
Zon...
Zon...
Zon...
c′est
toujours
les
mêmes
Зон...
зон
...
зон
...
это
все
те
же
Z'avaient
qu′une
corde
à
leur
violon
У
них
была
только
одна
струна
для
скрипки.
Zon...
Zon...
Zon...
besoin
qu'on
les
aime
Зон
...
зон
...
зон
...
нужно,
чтобы
мы
их
любили.
Ô
mes
seize
ans...
où
c′est
qu'ils
sont?
О
мои
шестнадцать
лет...
где
они?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Datin, Maurice Vidalin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.