Colin Blunstone - Wild Places - перевод текста песни на немецкий

Wild Places - Colin Blunstoneперевод на немецкий




Wild Places
Wilde Orte
A prima donna, slipped into her leather
Eine Primadonna, schlüpfte in ihr Leder
But she was restless
Aber sie war rastlos
She knew it in her heart of hearts
Sie wusste es im Grunde ihres Herzens
She said: "Tonight you'd better pull yourself together
Sie sagte: „Heute Abend reiß dich besser zusammen
Because tonight I'm gonna pull myself apart!"
Denn heute Abend werde ich mich zerlegen!“
Out on the streets
Draußen auf den Straßen
Everyone is searchin' for a thrill
Jeder sucht nach einem Kick
But she's the only one that's out there
Aber sie ist die Einzige da draußen
Really dressed to kill
Die wirklich aufreizend gekleidet ist
And she said: "Listen to me, it's not a tragedy
Und sie sagte: „Hör mir zu, es ist keine Tragödie
This time I'm gettin' through
Diesmal komme ich durch
And now there's something you can do for me!
Und jetzt gibt es etwas, das du für mich tun kannst!“
And oh, oh, take me to the wild places
Und oh, oh, bring mich an die wilden Orte
And let me show you what the night is for
Und lass mich dir zeigen, wofür die Nacht da ist
'Cos I don't wanna dream
Denn ich will nicht träumen
I wanna set the wheels in motion
Ich will die Dinge ins Rollen bringen
I don't wanna see your eyes across a dancin' floor"
Ich will deine Augen nicht über eine Tanzfläche hinweg sehen“
TV angel with her eyes full of smoke
Fernseh-Engel mit Augen voller Rauch
Gazin' at the hero, he's so mucho macho
Blickt den Helden an, er ist so mucho macho
He shrugs, he says: "This must be some kind of joke"
Er zuckt die Achseln, er sagt: „Das muss irgendein Witz sein“
As she pulls on his cigarette
Während sie an seiner Zigarette zieht
And loves him to distraction
Und ihn bis zur Besinnungslosigkeit liebt
But she cries, "I don't wanna feel like a machine
Aber sie ruft: „Ich will mich nicht wie eine Maschine fühlen
I'm not the only one who wants to feel the in-between
Ich bin nicht die Einzige, die das Dazwischen fühlen will
That's why I'm deep into this state of fascination
Deshalb bin ich tief in diesem Zustand der Faszination
That's why I've lost the art of conversation
Deshalb habe ich die Kunst der Konversation verloren
And oh, oh, take me to the wild places
Und oh, oh, bring mich an die wilden Orte
If you wanna see what's really in my soul
Wenn du sehen willst, was wirklich in meiner Seele ist
But you'd better keep your eye on where my pretty face is
Aber pass besser auf, wo mein hübsches Gesicht ist
'Cos in the heat of the moment I just lose control
Denn in der Hitze des Gefechts verliere ich einfach die Kontrolle
In the heat of the moment, I just lose control!"
In der Hitze des Gefechts verliere ich einfach die Kontrolle!“
Eyes out of focus, the sharpening of blades
Augen unscharf, das Schärfen von Klingen
The sad tension, reek of patchouli
Die traurige Spannung, Geruch von Patschuli
Even the Jokers are dealin' in Spades
Sogar die Joker teilen Pik aus
It's one dimension, it's all so passé
Es ist eindimensional, es ist alles so passé
Just then a voice said:
Genau dann sagte eine Stimme:
"Honey, it's too late to change your mind"
„Schätzchen, es ist zu spät, deine Meinung zu ändern“
Her face tightened
Ihr Gesicht spannte sich an
I could see she'd found a new design
Ich konnte sehen, dass sie einen neuen Plan gefunden hatte
And she said: "Listen to me, it's just a fantasy
Und sie sagte: „Hör mir zu, es ist nur eine Fantasie
This time I'm comin' through
Diesmal komme ich durch
And now there's something you can do for me...
Und jetzt gibt es etwas, das du für mich tun kannst...“
And oh, oh, take me to the wild places
Und oh, oh, bring mich an die wilden Orte
And let me show you what the night is for
Und lass mich dir zeigen, wofür die Nacht da ist
"I don't wanna dream, I wanna set the wheels in motion
„Ich will nicht träumen, ich will die Dinge ins Rollen bringen
I wanna see your eyes across a dancin' floor
Ich will deine Augen über eine Tanzfläche hinweg sehen
'Ooh lovers set the wheels in motion
Ooh, Liebende bringen die Dinge ins Rollen
In the heat of the moment I just lose control."
In der Hitze des Gefechts verliere ich einfach die Kontrolle.“





Авторы: Duncan Browne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.