Colin Buchanan - Rise Up - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Colin Buchanan - Rise Up




Rise Up
Вставай
Guard your heart, don't turn your back.
Береги свое сердце, не поворачивайся спиной.
(Guard your heart, don't turn your back.)
(Береги свое сердце, не поворачивайся спиной.)
Always be ready for surprise attack.
Всегда будь готов к неожиданной атаке.
(Always be ready for surprise attack.)
(Всегда будь готов к неожиданной атаке.)
Stand firm in Christ when the battles start.
Стой твердо во Христе, когда начинаются битвы.
(Stand firm in Christ when the battles start.)
(Стой твердо во Христе, когда начинаются битвы.)
Rise up, rise up and guard your heart.
Встань, встань и береги свое сердце.
(Rise up, rise up and guard your heart.)
(Встань, встань и береги свое сердце.)
Rise up! (Rise up!)
Вставай! (Вставай!)
Rise up! (Rise up!)
Вставай! (Вставай!)
Rise up, everybody, rise up!
Вставай, все, вставайте!
Stand firm in Christ when the battles start.
Стой твердо во Христе, когда начинаются битвы.
Rise up, rise up and guard your heart.
Встань, встань и береги свое сердце.
Proverbs chapter four verse twenty-three.
Притчи, глава четвертая, стих двадцать третий.
Rise up, everybody rise up!
Вставай, все вставайте!
Proverbs chapter four verse twenty-three.
Притчи, глава четвертая, стих двадцать третий.
Rise up, everybody rise up!
Вставай, все вставайте!
Guard your heart, don't turn your back.
Береги свое сердце, не поворачивайся спиной.
(Guard your heart, don't turn your back.)
(Береги свое сердце, не поворачивайся спиной.)
Always be ready for surprise attack.
Всегда будь готов к неожиданной атаке.
(Always be ready for surprise attack.)
(Всегда будь готов к неожиданной атаке.)
Stand firm in Christ when the battles start.
Стой твердо во Христе, когда начинаются битвы.
(Stand firm in Christ when the battles start.)
(Стой твердо во Христе, когда начинаются битвы.)
Rise up, rise up and guard your heart.
Встань, встань и береги свое сердце.
(Rise up, rise up and guard your heart.)
(Встань, встань и береги свое сердце.)
Rise up! (Rise up!)
Вставай! (Вставай!)
Rise up! (Rise up!)
Вставай! (Вставай!)
Rise up, everybody, rise up!
Вставай, все, вставайте!
Stand firm in Christ when the battles start.
Стой твердо во Христе, когда начинаются битвы.
Rise up, rise up and guard your heart.
Встань, встань и береги свое сердце.
Rise up! (Rise up!)
Вставай! (Вставай!)
Rise up! (Rise up!)
Вставай! (Вставай!)
Rise up, everybody, rise up!
Вставай, все, вставайте!
Stand firm in Christ when the battles start.
Стой твердо во Христе, когда начинаются битвы.
Rise up, rise up and guard your heart.
Встань, встань и береги свое сердце.
Proverbs chapter four verse twenty-three.
Притчи, глава четвертая, стих двадцать третий.
Rise up, everybody rise up!
Вставай, все вставайте!
Proverbs chapter four verse twenty-three.
Притчи, глава четвертая, стих двадцать третий.
Rise up, everybody rise up!
Вставай, все вставайте!
Proverbs chapter four verse twenty-three.
Притчи, глава четвертая, стих двадцать третий.
Rise up, everybody rise up!
Вставай, все вставайте!
Proverbs chapter four verse twenty-three.
Притчи, глава четвертая, стих двадцать третий.
Rise up, everybody rise up!
Вставай, все вставайте!





Авторы: Colin Keith Robert Buchanan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.