Текст и перевод песни Colin Buchanan - Progress
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
seen
the
struggle
of
the
daring
ones
Я
видел,
как
старались
смельчаки,
Seen
the
work
wrought
with
calloused
hands
Видел
их
труд,
мозолистых
рук,
Seen
a
world
that
clung
so
desperately
Видел
мир,
что
так
отчаянно
цеплялся
In
days
that
now
have
passed
За
дни,
что
миновали.
I've
seen
the
rusting
iron
once
so
proud
Я
видел
ржавеющее
железо,
некогда
внушавшее
гордость,
Seen
the
fields
they
cleared
tree
by
tree
Видел
поля,
что
они
очистили
от
деревьев,
Seen
the
remnants
of
their
industry
Видел
остатки
их
промышленности
In
days
that
now
have
passed
В
дни,
что
миновали.
All
that's
gone
before
us
seems
so
easily
forgotten
Всё,
что
было
до
нас,
кажется,
так
легко
забывается.
The
sweat
that
dripped
on
dusty
soil's
Пот,
капавший
на
пыльную
землю,
Remembered
by
so
few
Помнят
лишь
немногие.
But
women,
men
and
children
died
Но
женщины,
мужчины
и
дети
умирали,
To
open
up
the
countryside
Чтобы
освоить
сельскую
местность.
It
seems
as
if
their
memory
is
fading
from
our
view
Кажется,
что
их
память
исчезает
из
поля
нашего
зрения.
They
saw
their
houses
built
stone
by
stone
Они
видели,
как
их
дома
строились
камень
за
камнем,
They
saw
their
families
watch
hungrily
Видели,
как
их
семьи
смотрели
голодными
глазами,
They
saw
the
rains
come
and
thanked
the
Lord
Они
видели,
как
идут
дожди,
и
благодарили
Господа
In
days
that
now
have
passed
В
дни,
что
миновали.
They
saw
the
tracks
they
came
by
turn
to
roads
Они
видели,
как
тропы,
по
которым
они
пришли,
превращаются
в
дороги,
They
saw
the
traders
come
and
watched
towns
grow
Видели,
как
появляются
торговцы,
и
росли
города,
They
saw
the
railway
open
up
the
land
Они
видели,
как
железная
дорога
открыла
край
In
days
that
now
have
passed
В
дни,
что
миновали.
All
that's
gone
before
us
seems
so
easily
forgotten
Всё,
что
было
до
нас,
кажется,
так
легко
забывается.
The
sweat
that
dripped
on
dusty
soil's
Пот,
капавший
на
пыльную
землю,
Remembered
by
so
few
Помнят
лишь
немногие.
But
women,
men
and
children
died
Но
женщины,
мужчины
и
дети
умирали,
To
open
up
the
countryside
Чтобы
освоить
сельскую
местность.
It
seems
as
if
their
memory
is
fading
from
our
view
Кажется,
что
их
память
исчезает
из
поля
нашего
зрения.
I
see
the
semis
on
the
asphalt
road
Я
вижу
грузовики
на
асфальтированной
дороге,
I
see
the
comfort
of
the
passing
cars
Я
вижу
комфорт
проезжающих
машин,
I
see
them
speeding
past
the
outskirts
of
Я
вижу,
как
они
проносятся
мимо
окраин
The
days
that
now
have
passed
Дней,
что
миновали.
I
see
the
local
people
watch
the
change
Я
вижу,
как
местные
жители
наблюдают
за
переменами,
I
see
their
lives
reflect
what's
gone
before
Я
вижу,
как
их
жизни
отражают
то,
что
было
раньше,
I
see
them
as
perhaps
the
final
link
Я
вижу
в
них,
возможно,
последнее
звено
To
the
days
that
now
have
passed
С
днями,
что
миновали.
All
that's
gone
before
us
seems
so
easily
forgotten
Всё,
что
было
до
нас,
кажется,
так
легко
забывается.
The
sweat
that
dripped
on
dusty
soil's
Пот,
капавший
на
пыльную
землю,
Remembered
by
so
few
Помнят
лишь
немногие.
But
women,
men
and
children
died
Но
женщины,
мужчины
и
дети
умирали,
To
open
up
the
countryside
Чтобы
освоить
сельскую
местность.
It
seems
as
if
their
memory
is
fading
from
our
view
Кажется,
что
их
память
исчезает
из
поля
нашего
зрения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colin Keith Robert Buchanan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.