Colin Buchanan - Song of Australia - перевод текста песни на немецкий

Song of Australia - Colin Buchananперевод на немецкий




Song of Australia
Lied von Australien
Well I'm just a song writer working my trade.
Nun, ich bin nur ein Liedermacher, der seinem Handwerk nachgeht.
I Carry a swag full of tunes that I've made
Ich trage einen Swag voller Melodien, die ich gemacht habe
And if you've got the time, I'll sing you a song.
Und wenn du Zeit hast, singe ich dir ein Lied.
You are red dirt, meeting ocean, you are harbour in the dawn,
Du bist rote Erde, die auf den Ozean trifft, du bist der Hafen im Morgengrauen,
You are Bondi's rolling breakers,
Du bist Bondis rollende Brandung,
Across the oceans you'll call me home.
Über die Ozeane rufst du mich nach Hause.
You are Gum Tree's, Cicada symphonies,
Du bist Eukalyptusbäume, Zikadensinfonien,
You're the muster on the pentecost, you are Kakadus,
Du bist das Viehtreiben am Pentecost River, du bist Kakadu,
Summer thunder, a dreaming place under the Southern Cross.
Sommerdonner, ein Ort des Träumens unter dem Kreuz des Südens.
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt mit auf Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt mit auf Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
You're the campfire by the River Gums,
Du bist das Lagerfeuer bei den Fluss-Eukalyptusbäumen,
You're the convict and the refugee,
Du bist der Sträfling und der Flüchtling,
You're the bush kid from Kapunda, on the beaches of Gallipoli.
Du bist das Buschkind aus Kapunda, an den Stränden von Gallipoli.
You're the battler,
Du bist der Kämpfer,
You're fair dinkum. You are old mates wrinkled smiles.
Du bist echt und ehrlich. Du bist das faltige Lächeln alter Kumpel.
You're a mother calling her children, you're a Koori lullaby.
Du bist eine Mutter, die ihre Kinder ruft, du bist ein Koori-Wiegenlied.
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt mit auf Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt mit auf Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
(Bridge Played Here)
(Bridge hier gespielt)
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt mit auf Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt mit auf Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt mit auf Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt mit auf Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
Waltzing Matilda with me?
Waltzing Matilda mit mir?





Авторы: Porter Garth Ivan Richard, Buchanan Colin Keith Robert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.