Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
the
clock
run
down,
Ich
sehe
die
Uhr
runterlaufen,
I
watch
you
look
away,
Ich
sehe,
wie
du
wegschaust,
But
I
never
get
used
to
it,
Aber
ich
gewöhne
mich
nie
daran,
At
the
end
of
the
day.
Am
Ende
des
Tages.
In
a
different
world,
In
einer
anderen
Welt,
And
another
life,
Und
einem
anderen
Leben,
Mmmmm,
the
time
would
stop,
Mmmmm,
die
Zeit
würde
stehen
bleiben,
And
you'd
stay
all
night.
Und
du
würdest
die
ganze
Nacht
bleiben.
Sundown,
and
I'm
feeling
the
strain,
Sonnenuntergang,
und
ich
spüre
die
Anspannung,
Can't
you
see
it,
in
the
lines
on
my
face.
Siehst
du
es
nicht,
in
den
Zügen
meines
Gesichts.
It's
tearing
me
up(tearing
me
up)
Es
zerreißt
mich
(zerreißt
mich)
And
breaking
me
down(breaking
me
down)
Und
macht
mich
kaputt
(macht
mich
kaputt)
Cause
everytime
you
go,
you're
draggin'
my
love
around.
Denn
jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
schleppst
du
meine
Liebe
mit
dir
herum.
Maybe
this
once,
you'd
better
think
twice,
Vielleicht
solltest
du
es
dir
dieses
eine
Mal
besser
zweimal
überlegen,
Stay
with
me
tonight...
Bleib
heute
Nacht
bei
mir...
See
the
hours
pass,
and
the
see-through
heat,
Sehe
die
Stunden
vergehen,
und
die
flirrende
Hitze,
As
we
ease
down
our
defenses,
slip
into
this
mystery,
Während
wir
unsere
Abwehr
lockern,
in
dieses
Geheimnis
gleiten,
There's
a
world
unknown,
there's
so
much
at
stake,
Da
ist
eine
unbekannte
Welt,
es
steht
so
viel
auf
dem
Spiel,
As
we
search
for
a
way,
Während
wir
nach
einem
Weg
suchen,
To
make
up
for
all
this
heart-ache.
Um
all
diesen
Herzschmerz
wiedergutzumachen.
Sometimes
I
feel
I'm
falling
from
grace,
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
fallen,
When
every
hour,
takes
you
further
and
further
away.
Wenn
jede
Stunde
dich
weiter
und
weiter
entfernt.
Tearing
me
up(tearing
me
up)
Zerreißt
mich
(zerreißt
mich)
And
breaking
me
down(breaking
me
down)
Und
macht
mich
kaputt
(macht
mich
kaputt)
And
everytime
you
go,
you're
draggin'
my
love
around.
Und
jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
schleppst
du
meine
Liebe
mit
dir
herum.
Maybe
this
once,
yea,
you'd
better
think
twice,
Vielleicht
solltest
du
es
dir
dieses
eine
Mal,
ja,
besser
zweimal
überlegen,
Stay
with
me
tonight,
yea
baby
stay...
Bleib
heute
Nacht
bei
mir,
ja
Baby,
bleib...
Yea,
it's
tearing
me
up(tearing
me
up)
Ja,
es
zerreißt
mich
(zerreißt
mich)
And
breaking
me
down(breaking
me
down)
Und
macht
mich
kaputt
(macht
mich
kaputt)
But
everytime
you
go,
you're
draggin'
my
love
around.
Aber
jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
schleppst
du
meine
Liebe
mit
dir
herum.
Maybe
this
once,
you'd
better
think
twice,
Vielleicht
solltest
du
es
dir
dieses
eine
Mal
besser
zweimal
überlegen,
Yea
baby,
stay
baby,
Ja
Baby,
bleib
Baby,
Tearin'
me
up,
breakin'
me
down
Zerreißt
mich,
macht
mich
kaputt
Everytime
you
go,
you
drag
my
light
behind
you,
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
ziehst
du
mein
Licht
hinter
dir
her,
(Maybe
just
once)Maybe
just
once,
(Vielleicht
nur
einmal)Vielleicht
nur
einmal,
(Better
think
twice)Don't
think
twice,
(Besser
zweimal
überlegen)Denk
nicht
zweimal
nach,
(Tearing
me
up)Tearin'
me
up,
tearin'
me
up,
(Zerreißt
mich)Zerreißt
mich,
zerreißt
mich,
You're
tearin'
me
up...
Du
zerreißt
mich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ward Christopher William, Burgess Darryl, James Colin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.