Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
veux
pas
disparaitre
Ich
will
nicht
verschwinden
Respirer
sous
le
grand
hêtre
Unter
der
großen
Buche
atmen
Je
veux
me
battre
à
mesure
Ich
will
kämpfen,
in
dem
Maße
Que
les
temps
deviendront
durs
Wie
die
Zeiten
härter
werden
Je
ne
veux
pas
disparaitre
Ich
will
nicht
verschwinden
Ouvrir
toutes
les
fenêtres
Alle
Fenster
öffnen
Et
surmonter
la
clôture
Und
den
Zaun
überwinden
M'allongez
sous
les
toiture
Mich
unter
die
Dächer
legen
Je
suis
l'hiver
mais
en
été
Ich
bin
der
Winter,
aber
im
Sommer
Celui
qui
ne
veut
pas
s'en
aller
Diejenige,
die
nicht
gehen
will
Sur
la
route
qui
s'élance
Auf
der
Straße,
die
dahinstürmt
Je
ne
suis
jamais
en
avance
Ich
bin
nie
zu
früh
dran
Je
ne
veux
pas
disparaitre
Ich
will
nicht
verschwinden
Allonger
sous
le
grand
hêtre
Unter
der
großen
Buche
liegen
Je
voudrais
seulement
renaitre
Ich
möchte
nur
wiedergeboren
werden
Etre
forte
et
m'en
remettre
Stark
sein
und
mich
erholen
Je
ne
veux
pas
disparaitre
Ich
will
nicht
verschwinden
Ni
effacer
mon
petit
hêtre
Noch
meine
kleine
Buche
auslöschen
Je
veux
me
faire
rivière
Ich
will
zum
Fluss
werden
A
la
lisière
de
vos
paupières
Am
Rande
deiner
Augenlider
A
genoux
sous
le
peuplier
Kniend
unter
der
Pappel
Je
voudrais
ramper
à
ses
pieds
Ich
möchte
zu
ihren
Füßen
kriechen
Et
je
me
ferai
racines
qui
s'étendent
sous
les
collines
Und
ich
werde
zu
Wurzeln
werden,
die
sich
unter
den
Hügeln
ausbreiten
Je
ne
veux
pas
m'enfuir,
ni
m'enfouir
sous
le
terre
Ich
will
nicht
fliehen,
noch
mich
unter
der
Erde
vergraben
Je
veux
respirer,
humer
les
effluves
de
la
mer
Ich
will
atmen,
die
Düfte
des
Meeres
einatmen
Je
ne
veux
pas
m'enfuir
ni
m'enfouir
sous
lq
terre
Ich
will
nicht
fliehen,
noch
mich
unter
der
Erde
vergraben
Je
veux
respirer,
humer
les
effluves
de
la
mer
Ich
will
atmen,
die
Düfte
des
Meeres
einatmen
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na,
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na,
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na
Ah-ah-ah-ah-ah-ah,
na,
na,
na,
na
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
La-la,
ah-ah-ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Je
ne
veux
pas
disparaitre
Ich
will
nicht
verschwinden
Respirer
sous
le
grand
hêtre
Unter
der
großen
Buche
atmen
Je
veux
me
battre
à
mesure
Ich
will
kämpfen,
in
dem
Maße
Que
les
temps
deviendront
durs
Wie
die
Zeiten
härter
werden
Je
ne
veux
pas
disparaitre
Ich
will
nicht
verschwinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanislas Neff, Coline Rio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.