Collage - Affari di cuore - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Collage - Affari di cuore




Affari di cuore
Affairs of the Heart
Quando incontri unamico qualche amore più in
When you meet a friend some love further on
Quello sempre fico, sempre in libertà,
That one always cool, always free,
Ma sta volta il sorriso gli rimane a metà
But this time the smile stays halfway
Come un fiore chiuso che è appassito già
Like a closed flower that has already wilted
Non cercare parole
Don't look for words
Sono affari di cuore.
They are matters of the heart.
E quel uomo che parla solo in un BMW
And that man who speaks only in a BMW
Che ripete Carla e Carla non c′é più.
Who repeats Carla and Carla is no more.
E la donna in pelliccia, un tipo molto
And the woman in fur, a very high type
Che minaccia il cane non ti parlo più.
Who threatens the dog I don't talk to you anymore.
Sono affari di cuore
They are affairs of the heart
Sono affari di cuore
They are affairs of the heart
Affari di cuore ti spazzano via
Affairs of the heart sweep you away
E non serve aggrapparsi a un po' di nostalgia,
And it's no use clinging to a bit of nostalgia,
Affari di cuore falliti per via
Affairs of the heart failed because of it
E non serve strapparne la fotografia.
And it's no use tearing up the photograph.
Affari di cuore per chi come noi non ha mai fatto affari, solo e sempre guai,
Affairs of the heart for those like us who have never done business, only always trouble,
Affari di cuore ti imbrogliano sai
Affairs of the heart cheat you, you know
Ma la prossima volta giura quanto vuoi ci ricascherai.
But next time you swear as much you want, you will fall for it.
E cosi quei ragazzi due panchine più in
And so those guys two benches further on
Non saranno pazzi per l′eternità
Won't be crazy for eternity
Ma si parlano fitto e diranno chissà?
But they talk thickly and will say who knows?
Forse é solo un letto la felicità,
Maybe it's just a bed that's happiness,
Dare un posto all'amore
Give a place to love
è un affare di cuore.
is an affair of the heart.
Affari di cuore di pirateria
Affairs of the heart of piracy
Di carezze rubate al buio in una via,
Of stolen caresses in the dark in a street,
Affari di cuore non c'é garanzia
Affairs of the heart there is no guarantee
Tu magari domani non sarai più mia.
You may not be mine tomorrow.
Affari di cuore per chi come noi
Affairs of the heart for those like us
Non ha mai fatto affari solo sempre guai,
Who have never done business, only always trouble,
Affari di cuore ti imbrogliano sai
Affairs of the heart cheat you, you know
Ma la prossima volta ci ricascherai,
But next time, you'll fall for it,
Affari di cuore di pirateria
Affairs of the heart of piracy
Di carezze rubate al buio in una via
Of stolen caresses in the dark in a street
Affari di cuore...
Matters of the heart...
L
L





Авторы: Cassella, Collage, Musso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.