Текст и перевод песни Collage - Affari di cuore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affari di cuore
Affairs of the Heart
Quando
incontri
unamico
qualche
amore
più
in
là
When
you
meet
a
friend
some
love
further
on
Quello
sempre
fico,
sempre
in
libertà,
That
one
always
cool,
always
free,
Ma
sta
volta
il
sorriso
gli
rimane
a
metà
But
this
time
the
smile
stays
halfway
Come
un
fiore
chiuso
che
è
appassito
già
Like
a
closed
flower
that
has
already
wilted
Non
cercare
parole
Don't
look
for
words
Sono
affari
di
cuore.
They
are
matters
of
the
heart.
E
quel
uomo
che
parla
solo
in
un
BMW
And
that
man
who
speaks
only
in
a
BMW
Che
ripete
Carla
e
Carla
non
c′é
più.
Who
repeats
Carla
and
Carla
is
no
more.
E
la
donna
in
pelliccia,
un
tipo
molto
sù
And
the
woman
in
fur,
a
very
high
type
Che
minaccia
il
cane
non
ti
parlo
più.
Who
threatens
the
dog
I
don't
talk
to
you
anymore.
Sono
affari
di
cuore
They
are
affairs
of
the
heart
Sono
affari
di
cuore
They
are
affairs
of
the
heart
Affari
di
cuore
ti
spazzano
via
Affairs
of
the
heart
sweep
you
away
E
non
serve
aggrapparsi
a
un
po'
di
nostalgia,
And
it's
no
use
clinging
to
a
bit
of
nostalgia,
Affari
di
cuore
falliti
per
via
Affairs
of
the
heart
failed
because
of
it
E
non
serve
strapparne
la
fotografia.
And
it's
no
use
tearing
up
the
photograph.
Affari
di
cuore
per
chi
come
noi
non
ha
mai
fatto
affari,
solo
e
sempre
guai,
Affairs
of
the
heart
for
those
like
us
who
have
never
done
business,
only
always
trouble,
Affari
di
cuore
ti
imbrogliano
sai
Affairs
of
the
heart
cheat
you,
you
know
Ma
la
prossima
volta
giura
quanto
vuoi
ci
ricascherai.
But
next
time
you
swear
as
much
you
want,
you
will
fall
for
it.
E
cosi
quei
ragazzi
due
panchine
più
in
là
And
so
those
guys
two
benches
further
on
Non
saranno
pazzi
per
l′eternità
Won't
be
crazy
for
eternity
Ma
si
parlano
fitto
e
diranno
chissà?
But
they
talk
thickly
and
will
say
who
knows?
Forse
é
solo
un
letto
la
felicità,
Maybe
it's
just
a
bed
that's
happiness,
Dare
un
posto
all'amore
Give
a
place
to
love
è
un
affare
di
cuore.
is
an
affair
of
the
heart.
Affari
di
cuore
di
pirateria
Affairs
of
the
heart
of
piracy
Di
carezze
rubate
al
buio
in
una
via,
Of
stolen
caresses
in
the
dark
in
a
street,
Affari
di
cuore
non
c'é
garanzia
Affairs
of
the
heart
there
is
no
guarantee
Tu
magari
domani
non
sarai
più
mia.
You
may
not
be
mine
tomorrow.
Affari
di
cuore
per
chi
come
noi
Affairs
of
the
heart
for
those
like
us
Non
ha
mai
fatto
affari
solo
sempre
guai,
Who
have
never
done
business,
only
always
trouble,
Affari
di
cuore
ti
imbrogliano
sai
Affairs
of
the
heart
cheat
you,
you
know
Ma
la
prossima
volta
ci
ricascherai,
But
next
time,
you'll
fall
for
it,
Affari
di
cuore
di
pirateria
Affairs
of
the
heart
of
piracy
Di
carezze
rubate
al
buio
in
una
via
Of
stolen
caresses
in
the
dark
in
a
street
Affari
di
cuore...
Matters
of
the
heart...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cassella, Collage, Musso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.