Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lei non sapeva far l'amore (Live 1999)
Sie konnte nicht lieben (Live 1999)
Era
nata
una
sera
da
un
gioco
perdente
Sie
wurde
eines
Abends
aus
einem
verlorenen
Spiel
geboren
Tra
una
donna
distratta
e
una
stella
cadente
Zwischen
einer
zerstreuten
Frau
und
einer
Sternschnuppe
I
suoi
sensi
di
colpa
le
stavano
appresso
Ihre
Schuldgefühle
hingen
an
ihr
Come
un
vecchio
vestito
che
ti
cade
addosso
Wie
ein
altes
Kleid,
das
dir
anhaftet
Era
bella
sul
serio
col
viso
truccato
Sie
war
wirklich
schön,
mit
geschminktem
Gesicht
Come
un
fiore
di
carta
incerto
e
sbiadito
Wie
eine
Papierblume,
unsicher
und
verblasst
La
sua
vita
la
vide
passare
di
corsa
Sie
sah
ihr
Leben
im
Laufschritt
vorbeiziehen
Gliela
vissero
gli
altri,
lei
fu
una
comparsa
Andere
lebten
es
für
sie,
sie
war
nur
eine
Statistin
Lei
non
sapeva
far
l'amore
Sie
konnte
nicht
lieben
E
non
poteva
farci
niente
Und
sie
konnte
nichts
dagegen
tun
Non
conosceva
l'emozione
Sie
kannte
die
Emotion
nicht
Di
chi
si
vuole
bene
Von
denen,
die
sich
lieben
Di
chi
sa
dire
sì
Von
denen,
die
Ja
sagen
können
Lei
non
sapeva
far
l'amore
Sie
konnte
nicht
lieben
E
questo
è
un
fatto
marginale
Und
das
ist
nebensächlich
Ma
un
corpo
steso
sopra
il
letto
Aber
ein
Körper,
der
auf
dem
Bett
liegt
A
volte
ha
pure
un
prezzo
Hat
manchmal
auch
einen
Preis
E
un
uomo
lo
pagò
Und
ein
Mann
bezahlte
ihn
Ed
un
poco
per
soldi
ed
un
po'
per
paura
Und
ein
bisschen
für
Geld
und
ein
bisschen
aus
Angst
Lei
decise
di
usare
quell'altra
natura
Entschied
sie
sich,
diese
andere
Natur
zu
nutzen
Mise
in
vendita
un
viso
da
bimba
perversa
Sie
verkaufte
ein
Gesicht
wie
das
eines
perversen
Kindes
E
si
prese
il
suo
marchio
di
donna
diversa
Und
bekam
ihr
Zeichen
als
eine
andere
Frau
Lei
non
sapeva
far
l'amore
Sie
konnte
nicht
lieben
E
non
poteva
farci
niente
Und
sie
konnte
nichts
dagegen
tun
Non
conosceva
l'emozione
Sie
kannte
die
Emotion
nicht
Di
chi
si
vuole
bene
Von
denen,
die
sich
lieben
Di
chi
sa
dire
sì
Von
denen,
die
Ja
sagen
können
Lei
non
sapeva
far
l'amore
Sie
konnte
nicht
lieben
E
questo
è
un
fatto
marginale
Und
das
ist
nebensächlich
Ma
un
corpo
steso
sopra
il
letto
Aber
ein
Körper,
der
auf
dem
Bett
liegt
A
volte
ha
pure
un
prezzo
Hat
manchmal
auch
einen
Preis
E
un
uomo
lo
pagò
Und
ein
Mann
bezahlte
ihn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonello De Sanctis, Marcello Marrocchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.