Collage - Saprei darti un'anima (Live) - перевод текста песни на немецкий

Saprei darti un'anima (Live) - Collageперевод на немецкий




Saprei darti un'anima (Live)
Ich wüsste, wie ich dir eine Seele geben könnte (Live)
Me ne stavo confuso al
Ich stand verwirrt am
Portone di scuola
Schultor
Incapace di dirti una
Unfähig, dir auch nur ein
Sola parola
einziges Wort zu sagen
Con la barba non fatta
Mit unrasiertem Bart,
Per darmi importanza
um mir Bedeutung zu geben
Le stelle di latta appendevo alla stanza
Hängte ich Blechsterne im Zimmer auf
Ti seguivo per strada ed
Ich folgte dir auf der Straße und
Il braccio ingessato
dem Gipsarm
Quando presi coraggio
Als ich Mut fasste,
Lo volli firmato
wollte ich, dass du ihn signierst
Alla fine lo tolsi ed
Am Ende nahm ich ihn ab und
Appesi anche quello
hängte auch diesen auf
Tra le stelle di latta ed
Zwischen die Blechsterne und
Un vecchio coltello
ein altes Messer
Poi rimasi a graffiarmi
Dann blieb ich, um meine
I pensieri nel letto
Gedanken im Bett zu zerkratzen
(L'amore è un sole in mezzo al cielo)
(Liebe ist eine Sonne mitten am Himmel)
A giocare coi sogni
Mit den Träumen zu spielen,
Che scavano il petto
die die Brust durchgraben
(L'amore è un'ala in mezzo al volo)
(Liebe ist ein Flügel mitten im Flug)
A guardare il mio viso
Mein Gesicht zu betrachten,
Smarrito allo specchio
verloren im Spiegel
E sentirmi a vent'anni
Und mich mit zwanzig Jahren
Vent'anni piu' vecchio
zwanzig Jahre älter zu fühlen
(L'amore poi ti lascia sola)
(Die Liebe lässt dich dann allein)
Se ti avessi
Wenn ich dich hätte,
Saprei darti un'anima
wüsste ich, wie ich dir eine Seele geben könnte
Quante notti sei stata mia
Wie viele Nächte warst du mein,
Anche se nella fantasia
auch wenn nur in der Fantasie
Se ti avessi
Wenn ich dich hätte,
Cosi' dolce e tenera
so süß und zärtlich
Quante frasi m'inventerei
Wie viele Sätze würde ich erfinden,
Da intrecciare ai capelli tuoi
um sie in deine Haare zu flechten
Una vecchia bottiglia
Eine alte Flasche
Trovai sul torrente
fand ich am Bach
(L'amore è un sole in mezzo al cielo)
(Liebe ist eine Sonne mitten am Himmel)
Poi ci misi un biglietto
Dann legte ich eine Nachricht hinein
L'affidai alla corrente
und vertraute sie der Strömung an
(L'amore è un'ala in mezzo al volo)
(Liebe ist ein Flügel mitten im Flug)
E le corsi un po' dietro
Und ich lief ihr ein Stück hinterher
La testa confusa
Den Kopf verwirrt
La vidi affondare e
Ich sah sie sinken und
Tornai verso casa
kehrte nach Hause zurück
(L'amore poi ti lascia sola)
(Die Liebe lässt dich dann allein)
Se ti avessi
Wenn ich dich hätte,
Saprei darti un'anima
wüsste ich, wie ich dir eine Seele geben könnte
Quante notti sei stata mia
Wie viele Nächte warst du mein,
Anche se nella fantasia
auch wenn nur in der Fantasie
Se ti avessi
Wenn ich dich hätte,
Cosi' dolce e tenera
so süß und zärtlich
Quante frasi m'inventerei
Wie viele Sätze würde ich erfinden,
Da intrecciare ai capelli tuoi
um sie in deine Haare zu flechten
(L'amore poi ti lascia sola)
(Die Liebe lässt dich dann allein)
Stretti stretti
Eng umschlungen,
Fino a darci l'anima
bis wir uns die Seele geben
Quante notti sei stata mia
Wie viele Nächte warst du mein,
Anche se nella fantasia
auch wenn nur in der Fantasie
Se ti avessi
Wenn ich dich hätte,
Cosi' dolce e tenera
so süß und zärtlich
Quante frasi m'inventerei
Wie viele Sätze würde ich erfinden,
Da intrecciare ai capelli tuoi
um sie in deine Haare zu flechten
Se ti avessi
Wenn ich dich hätte,
Saprei darti un'anima
wüsste ich, wie ich dir eine Seele geben könnte
Quante notti sei stata mia
Wie viele Nächte warst du mein,
Anche se nella fantasia
auch wenn nur in der Fantasie
Se ti avessi
Wenn ich dich hätte,
Saprei darti un'anima
wüsste ich, wie ich dir eine Seele geben könnte
Quante notti sei stata mia...
Wie viele Nächte warst du mein...





Авторы: Antonello De Sanctis, Marcello Marrocchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.