Текст и перевод песни Collage - Saprei darti un'anima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saprei darti un'anima
Я бы мог подарить тебе душу
Me
ne
stavo
confuso
al
portone
di
scuola
Я
стоял
растерянный
у
школьных
ворот
Incapace
di
dirti
una
sola
parola
Неспособный
произнести
ни
слова
Con
la
barba
non
fatta
per
darmi
importanza
С
отросшей
бородой,
чтобы
придать
себе
важности
Le
stelle
di
latta
appendevo
alla
stanza
Я
украшал
свою
комнату
жестяными
звездами
Ti
seguivo
per
strada
ed
il
braccio
ingessato
Я
следовал
за
тобой
по
дороге
с
гипсом
на
руке
Quando
presi
coraggio
lo
volli
firmato
Когда
я
осмелился,
я
попросил
тебя
расписаться
Alla
fine
lo
tolsi
ed
appesi
anche
quello
Наконец
я
снял
его
и
повесил
рядом
с
остальными
Tra
le
stelle
di
latta
ed
un
vecchio
coltello
Между
жестяными
звездами
и
старым
ножом
Poi
rimasi
a
graffiarmi
i
pensieri
nel
letto
Потом
я
остался
лежать
в
постели
и
царапать
свои
мысли
(L'amore
è
un
sole
in
mezzo
al
cielo)
(Любовь
— это
солнце
в
небе)
A
giocare
coi
sogni
che
scavano
il
petto
Играя
со
снами,
которые
рвут
на
части
грудь
(L'amore
è
un'ala
in
mezzo
al
volo)
(Любовь
— это
крыло
в
полете)
A
guardare
il
mio
viso
smarrito
allo
specchio
Глядя
на
свое
растерянное
лицо
в
зеркале
E
sentirmi
a
vent'anni,
vent'anni
più
vecchio
И
чувствуя
себя
на
двадцать
лет
старше
(L'amore
poi
ti
lascia
sola)
(Ведь
любовь
оставляет
тебя
одну)
Se
ti
avessi
saprei
darti
un'anima
Если
бы
ты
была
со
мной,
я
бы
мог
подарить
тебе
душу
Quante
notti
sei
stata
mia
Сколько
ночей
ты
была
моей
Anche
se
nella
fantasia
Хотя
бы
и
в
моих
мечтах
Se
ti
avessi
così
dolce
e
tenera
Если
бы
ты
была
моей,
такой
нежной
и
ласковой
Quante
frasi
m'inventerei
Сколько
фраз
я
придумал
бы
для
тебя
Da
intrecciare
ai
capelli
tuoi
Чтобы
вплести
их
в
твои
волосы
Una
vecchia
bottiglia
trovai
sul
torrente
Я
нашел
старую
бутылку
в
ручье
(L'amore
è
un
sole
in
mezzo
al
cielo)
(Любовь
— это
солнце
в
небе)
Poi
ci
misi
un
biglietto,
l'affidai
alla
corrente
Я
положил
в
нее
записку
и
пустил
по
течению
(L'amore
è
un'ala
in
mezzo
al
volo)
(Любовь
— это
крыло
в
полете)
E
le
corsi
un
po'
dietro,
la
testa
confusa
Я
немного
побежал
за
ней,
растерянно
вертя
головой
La
vidi
affondare
e
tornai
verso
casa
Я
увидел,
как
она
тонет,
и
пошел
домой
(L'amore
poi
ti
lascia
sola)
(Ведь
любовь
оставляет
тебя
одну)
Se
ti
avessi
saprei
darti
un'anima
Если
бы
ты
была
со
мной,
я
бы
мог
подарить
тебе
душу
Quante
notti
sei
stata
mia
Сколько
ночей
ты
была
моей
Anche
se
nella
fantasia
Хотя
бы
и
в
моих
мечтах
Se
ti
avessi
così
dolce
e
tenera
Если
бы
ты
была
моей,
такой
нежной
и
ласковой
Quante
frasi
m'inventerei
Сколько
фраз
я
придумал
бы
для
тебя
Da
intrecciare
ai
capelli
tuoi
Чтобы
вплести
их
в
твои
волосы
(L'amore
poi
ti
lascia
sola)
(Ведь
любовь
оставляет
тебя
одну)
Stretti,
stretti
fino
a
darci
l'anima
Крепко-крепко,
чтобы
отдать
друг
другу
души
Quante
notti
sei
stata
mia
Сколько
ночей
ты
была
моей
Anche
se
nella
fantasia
Хотя
бы
и
в
моих
мечтах
Se
ti
avessi
così
dolce
e
tenera
Если
бы
ты
была
моей,
такой
нежной
и
ласковой
Quante
frasi
m'inventerei
Сколько
фраз
я
придумал
бы
для
тебя
Da
intrecciare
ai
capelli
tuoi
Чтобы
вплести
их
в
твои
волосы
Se
ti
avessi
saprei
darti
un'anima
Если
бы
ты
была
со
мной,
я
бы
мог
подарить
тебе
душу
Quante
notti
sei
stata
mia
Сколько
ночей
ты
была
моей
Anche
se
nella
fantasia
Хотя
бы
и
в
моих
мечтах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonello De Sanctis, Marcello Marrocchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.