Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu dolcemente mia (Live)
Du, meine Süße (Live)
Tu
dolcemente
mia,
Du,
meine
Süße,
Mi
parlavi
d'amore
soltanto
ieri
Sprachst
noch
gestern
von
Liebe
zu
mir
(Come
è
grande
l'amore
con
i
suoi
misteri)
(Wie
groß
ist
die
Liebe
mit
all
ihren
Geheimnissen)
Adesso
che
te
ne
vai
via.
Jetzt,
wo
du
fortgehst.
Tu
dolcemente
mia,
Du,
meine
Süße,
Un
profumo
di
mare
sulla
tua
pelle
Ein
Duft
von
Meer
auf
deiner
Haut
(I
tuoi
occhi
cascate
con
tante
stelle)
(Deine
Augen
Wasserfälle
mit
vielen
Sternen)
Non
te
li
puoi
portare
via.
Du
kannst
sie
nicht
mitnehmen.
Così
pronta
a
passare
dal
riso
al
pianto
So
bereit,
vom
Lachen
zum
Weinen
zu
wechseln
Così
pronta
a
impazzire
per
un
tramonto
So
bereit,
bei
einem
Sonnenuntergang
verrückt
zu
spielen
Così
pronta
a
tradirmi
con
un
altro
uomo
So
bereit,
mich
mit
einem
anderen
Mann
zu
betrügen
Così
pronta
a
comprarmi
dicendo
t'amo.
So
bereit,
mich
zu
kaufen,
indem
du
sagst,
ich
liebe
dich.
Tu
dolcemente
mia,
Du,
meine
Süße,
Quel
timore
del
buio
e
di
stare
sola
Diese
Angst
vor
der
Dunkelheit
und
dem
Alleinsein
(Limpidissimo
cielo
la
tua
parola)
(Glasklarer
Himmel,
dein
Wort)
Non
te
li
puoi
portare
via.
Du
kannst
sie
nicht
mitnehmen.
Tu
dolcemente
mia,
Du,
meine
Süße,
Io
mi
giro
nel
letto
e
non
so
che
fare
Ich
drehe
mich
im
Bett
und
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
(E
mi
chiedo
se
vivere
è
un
po'
morire)
(Und
ich
frage
mich,
ob
Leben
ein
bisschen
Sterben
ist)
Adesso
che
te
ne
vai
via.
Jetzt,
wo
du
fortgehst.
Così
pronta
a
giurarmi
ti
voglio
bene
So
bereit,
mir
zu
schwören,
dass
du
mich
lieb
hast
Così
pronta
a
trattarmi
come
un
buffone
So
bereit,
mich
wie
einen
Narren
zu
behandeln
Così
pronta
a
dormire
con
chi
ti
pare
So
bereit,
mit
wem
auch
immer
zu
schlafen
Così
pronta
a
tornare
chiedendo
amore.
So
bereit,
zurückzukehren
und
um
Liebe
zu
bitten.
Tu
un
mare
aperto
e
mia,
Du,
ein
offenes
Meer
und
mein,
(Ed
il
giorno
fa
posto
alle
mie
paure)
(Und
der
Tag
macht
Platz
für
meine
Ängste)
Adesso
che
te
ne
vai
via.
Jetzt,
wo
du
fortgehst.
Così
pronta
a
passare
dal
riso
al
pianto
So
bereit,
vom
Lachen
zum
Weinen
zu
wechseln
Così
pronta
a
impazzire
per
un
tramonto
So
bereit,
bei
einem
Sonnenuntergang
verrückt
zu
spielen
Così
pronta
a
tradirmi
con
un
altro
uomo
So
bereit,
mich
mit
einem
anderen
Mann
zu
betrügen
Così
pronta
a
comprarmi
dicendo
t'amo.
So
bereit,
mich
zu
kaufen,
indem
du
sagst,
ich
liebe
dich.
Così
pronta
a
giurarmi
ti
voglio
bene
So
bereit,
mir
zu
schwören,
dass
du
mich
lieb
hast
Così
pronta
a
trattarmi
come
un
buffone
So
bereit,
mich
wie
einen
Narren
zu
behandeln
Così
pronta
a
dormire
con
chi
ti
pare
So
bereit,
mit
wem
auch
immer
zu
schlafen
Così
pronta
a
tornare
chiedendo
amore.
So
bereit,
zurückzukehren
und
um
Liebe
zu
bitten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonello De Sanctis, Marcello Marrocchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.