Текст и перевод песни Colle der Fomento feat. Kaos One - La fenice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basta
un
niente
e
tutto
salta,
It
takes
nothing
and
everything
blows
up,
Tutto
tende
all'essere
distrutto:
Everything
tends
to
be
destroyed:
Tutto
cambia.
Everything
changes.
Una
fenice
risorge
dalla
cenere,
A
phoenix
rises
from
the
ashes,
Torna
al
fuoco
per
quanto
tu
la
possa
uccidere.
It
returns
to
the
fire
no
matter
how
much
you
can
kill
it.
Toccami
le
ali
e
bruciati,
Touch
my
wings
and
get
burned,
Sei
niente,
You're
nothing,
Solo
un'altra
vittima:
Just
another
victim:
Abituati.
Get
used
to
it.
Una
fenice
risorge
dalla
cenere,
A
phoenix
rises
from
the
ashes,
Torna
al
fuoco
per
quanto
tu
la
possa
uccidere...
It
returns
to
the
fire
no
matter
how
much
you
can
kill
it...
...e
in
più
...and
what’s
more
Tocca
anche
sorridere,
sennò
sei
fuori
standard;
You
have
to
smile
too,
otherwise
you're
out
of
standard;
"Bisognerà
uccidere",
ma
è
solo
propaganda.
"You
have
to
kill",
but
it's
just
propaganda.
Rimanda,
perché
decidere
è
una
domanda,
Postpone,
because
deciding
is
a
question,
Comanda
solo
chi
sa
dirigere
sta
banda...
Only
those
who
know
how
to
lead
this
band
command...
Ci
si
tramanda
solo
rimedi
in
plastica,
We
only
hand
down
plastic
remedies,
Qua
ogni
realtà
sarà
una
lavanda
gastrica,
Here
every
reality
will
be
a
gastric
lavage,
Ma
chi
ne
mastica
avrà
un
boccone
amaro
But
whoever
chews
it
will
have
a
bitter
bite
Se
la
ricetta
classica
ha
il
sapore
di
curaro.
If
the
classic
recipe
tastes
like
curare.
Ora
lascia
che
sia
chiaro:
Now
let
it
be
clear:
'Sta
roba
non
ritorna
This
stuff
doesn't
come
back
E
l'ombra
dietro
al
sipario
And
the
shadow
behind
the
curtain
Mi
sembra
che
ancora
dorma...
It
seems
to
me
that
it
still
sleeps...
Si
informa
che
lo
scenario
sta
cambiando
Please
be
advised
that
the
scenario
is
changing
E
di
norma
gira
al
contrario
And
normally
it
runs
backwards
E
non
ti
sta
aspettando.
And
it's
not
waiting
for
you.
Prova
a
dirmi
quando,
Try
to
tell
me
when,
Vediamo
se
procedere:
manco
me
lo
domando
Let's
see
if
we
proceed:
I
don't
even
ask
myself
Cos'altro
ci
può
succedere
What
else
can
happen
to
us
Se
una
fenice
risorge
dalla
cenere,
If
a
phoenix
rises
from
the
ashes,
Se
una
fenice
risorge
dalla
cenere...
If
a
phoenix
rises
from
the
ashes...
Sono
sguardi
che
uccidono,
They
are
looks
that
kill,
Rispetto
dove
tutto
intorno
è
fuoco
e
fiamme...
Respect
where
all
around
is
fire
and
flames...
Società
crack,
con
il
rap
che
si
espande,
Crack
society,
with
rap
expanding,
Ma
so
come
lasciare
la
mia
firma
But
I
know
how
to
leave
my
signature
E
questo
è
l'importante.
And
this
is
what
matters.
Se
brucia
tutto
quanto,
If
everything
burns,
La
morte
quando
viene
te
se
incolla
Death,
when
it
comes,
sticks
to
you
E
non
esiste
santo...
And
there
is
no
saint...
Ed
io,
che
credo
manco
tanto,
And
me,
who
doesn't
even
believe
that
much,
Li
vedo
'sti
bastardi
stare
in
piedi
I
see
these
bastards
standing
Mentre
i
buoni
sono
al
campo
santo.
While
the
good
guys
are
at
the
cemetery.
Sputo
sangue
e
canto,
I
spit
blood
and
sing,
Con
i
nervi
a
fior
di
pelle,
With
nerves
on
edge,
I
piedi
nella
merda
e
lo
sguardo
sulle
stelle:
Feet
in
the
shit
and
eyes
on
the
stars:
I
sogni
non
costano
niente,
Dreams
don't
cost
anything,
Sò
come
la
speranza,
ma
mai
abbastanza
realmente...
I
know
what
hope
is,
but
never
really
enough...
E
allora
muovo
i
miei
passi:
And
so
I
move
my
steps:
A
volte
tutto
bene
a
volte
calci
ai
sassi.
Sometimes
all
good,
sometimes
kicking
rocks.
La
gente
è
una
caciara,
tocca
sopportarsi,
People
are
a
racket,
you
have
to
put
up
with
each
other,
Ma
io
manco
te
vedo,
tipo,
"m'arimbarzi"...
But
I
don't
even
see
you,
like,
"I
reimburse
you"...
Parlo,
parlo,
e
nun
me
senti,
I
speak,
I
speak,
and
you
don't
hear
me,
E
manco
se
ce
metto
l'anima
tu
t'accontenti:
And
even
if
I
put
my
soul
into
it,
you
won't
be
satisfied:
Tu
vuoi
cuore,
testa,
e
tutto
quello
che
c'è
intorno,
You
want
heart,
head,
and
everything
around
it,
Pensi
che
vai
alla
grande,
ma
stai
toccando
il
fondo,
You
think
you're
doing
great,
but
you're
hitting
rock
bottom,
In
fondo...
At
the
bottom...
E
mi
ritrovo
di
nuovo
come
dentro
a
un
videogioco:
And
I
find
myself
again
like
in
a
video
game:
Mi
fanno
fuori
se
non
mi
sbrigo,
se
non
mi
muovo
They
take
me
out
if
I
don't
hurry,
if
I
don't
move
Evito
la
presa
a
male
totale,
I
avoid
taking
it
totally
bad,
Ma
il
mondo
è
una
violenza
dalla
nascita...
But
the
world
is
violence
from
birth...
Lascia
che
sia
un'idea
a
guidarti,
Let
an
idea
guide
you,
Anche
se
nessuno
ha
più
il
coraggio
di
ascoltarti,
Even
if
no
one
has
the
courage
to
listen
to
you
anymore,
Altro
che
tafferugli:
More
than
brawls:
Tengo
a
bada
gli
sciacalli,
I
keep
the
jackals
at
bay,
Mi
muovo
sottoterra
dentro
i
tunnel
come
i
Charlys...
I
move
underground
through
the
tunnels
like
the
Charlys...
Che
gioco
giocano
gli
dei?
What
game
are
the
gods
playing?
E
intanto
i
ragazzini
si
fanno
le
spade
di
Special
K.
Meanwhile
the
kids
make
Special
K
swords.
Le
previsioni
sono
peggiorate,
The
forecasts
have
worsened,
La
gente
compra
i
sogni,
fa
i
bagagli
e
amen.
People
buy
dreams,
pack
their
bags
and
amen.
L'umanità
che
fa?
Sta
affondando:
What
is
humanity
doing?
It's
sinking:
Hanno
costruito
feticci
fatti
di
stracci
e
fango,
They
built
fetishes
made
of
rags
and
mud,
è
una
carestia
e
non
si
sta
placando,
it's
a
famine
and
it's
not
subsiding,
Calma
piatta
in
mare,
Calm
sea,
Ma
è
lava
e
mi
sta
ustionando...
But
it's
lava
and
it's
burning
me...
Provaci,
toccami
le
ali
e
bruciati:
Try
it,
touch
my
wings
and
get
burned:
Sei
niente,
You're
nothing,
Solo
un'altra
vittima,
Just
another
victim,
Una
fenice
risorge
dalla
cenere,
A
phoenix
rises
from
the
ashes,
Torna
al
fuoco
per
quanto
tu
la
possa
uccidere.
It
returns
to
the
fire
no
matter
how
much
you
can
kill
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Eleuteri, Marco Fiorito, Walter Buonanno, Massimiliano Piluzzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.