Текст и перевод песни Colle der Fomento - Capo Di Me Stesso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capo Di Me Stesso
Boss of Myself
Ho
già
mandato
a
farsi
fottere
il
mio
piano
astrale
I've
already
told
my
astral
chart
to
fuck
off
Il
cielo
non
mi
serve
tanto
qui
fa
un
caldo
tropicale
I
don't
need
the
sky,
it's
already
tropical
hot
here
I
demoni
che
tornano
e
mi
vengono
a
cercare
The
demons
that
come
back
and
try
to
find
me
Io
li
scaccio
con
un
gesto
come
fossero
zanzare
I
shoo
them
away
with
a
gesture
as
if
they
were
mosquitoes
Triste
da
accettarsi,
nulla
è
cambiato
anzi
Sad
to
accept
it,
nothing
has
changed,
in
fact
Parecchio
è
peggiorato
e
mo'
so'
cazzi
A
lot
has
gotten
worse
and
now
it's
a
problem
Se
mi
guardo
attorno,
altro
che
tra
Montecchi
e
Capuleti
If
I
look
around,
it's
more
than
just
Montagues
and
Capulets
è
tutti
contro
tutti
e
non
ci
sono
innamorati
It's
everyone
against
everyone
and
there
are
no
lovers
Né
principi,
né
principesse
No
princes,
no
princesses
Solo
gente
messa
in
mezzo
dalle
solite
stesse
promesse
Just
people
stuck
in
the
middle
with
the
same
old
promises
E
sai
che
se
si
fa
la
fame
è
cane
mangia
cane
And
you
know
if
you're
hungry
it's
dog
eat
dog
è
un
mondo
di
papponi
perciò
va
tutto
a
puttane
It's
a
world
of
pimps,
that's
why
everything
goes
to
shit
è
tocca
spaccare
e
mordere
più
forte
perché
poco
c'è
di
certo
oltre
la
morte
You
gotta
break
and
bite
harder
because
there's
little
for
sure
beyond
death
è
tutta
'na
tirata
a
sorte
It's
all
a
roll
of
the
dice
Ma
non
ci
sto
But
I'm
not
having
it
E
adesso
me
ne
fotto
del
destino
e
resto
il
capo
di
me
stesso
And
now
I
don't
give
a
damn
about
destiny
and
I
remain
the
boss
of
myself
Adesso
sul
flusso
di
parole
stringo
la
mia
vita
Now
on
the
flow
of
words
I
hold
my
life
tight
Ed
i
suoi
sbagli
senza
né
guinzagli
e
museruole
And
its
mistakes
without
leashes
or
muzzles
La
notte
che
mi
chiama
mi
vuole
sono
pronto
The
night
that
calls
me,
wants
me,
I'm
ready
E
pago
tutto
quanto
ciò
che
passa
sotto
le
mie
suole
And
I
pay
for
everything
that
passes
under
my
soles
In
culo
al
mondo
a
chi
ti
vuole
fermo
sullo
sfondo
Fuck
the
world,
those
who
want
you
still
in
the
background
A
chi
ti
ruba
il
tempo
Those
who
steal
your
time
Con
la
scusa
che
un
bel
giorno
With
the
excuse
that
one
day
Il
conto
tornerà
come
per
incanto
The
bill
will
come
back
as
if
by
magic
E
intanto
t'ha
già
preso
tutto
quanto
And
in
the
meantime,
they've
already
taken
everything
from
you
E
intanto...
And
in
the
meantime...
E'
così
che
va
That's
how
it
goes
Per
ogni
sfizio
uno
screzio
For
every
whim,
a
fight
La
mia
gente
lo
sa
My
people
know
it
Zio,
che
è
così
che
va
Man,
that's
how
it
goes
Per
ogni
sfizio
uno
screzio
For
every
whim,
a
fight
La
mia
gente
lo
sa
My
people
know
it
La
vita
è
dura
(la
vita
è
dura)
Life
is
hard
(life
is
hard)
Che
è
così
che
va
That's
how
it
goes
Per
ogni
sfizio
uno
screzio
For
every
whim,
a
fight
La
mia
gente
lo
sa
My
people
know
it
La
vita
è
dura
Life
is
hard
Che
è
così
che
va
That's
how
it
goes
Capo
di
me
stesso
Boss
of
myself
Un
altro
giorno
evanescente,
ancora
un
passo
nell'ignoto
Another
fleeting
day,
another
step
into
the
unknown
Straniero
sulla
terra
con
la
guerra
dentro
il
cuore
A
stranger
on
earth
with
war
in
my
heart
Con
la
formula
del
vuoto
With
the
formula
of
emptiness
Capo
di
me
stesso
dentro
il
gioco
Boss
of
myself
in
the
game
Ma
vittima
del
fuoco
che
mi
arde
dentro
mentre
cerco
un
modo
But
a
victim
of
the
fire
that
burns
inside
me
while
I
search
for
a
way
Tutto
cambia,
tutto
passa,
tutto
e
io
ci
sono
Everything
changes,
everything
passes,
everything
and
I
am
here
Ma
quello
che
mi
passo
non
lo
sanno
loro
But
what
I
go
through,
they
don't
know
Se
sono
un
libro
con
una
storia
che
si
sta
scrivendo
If
I
am
a
book
with
a
story
being
written
Posso
cambiarlo
ogni
secondo,
ogni
secondo
me
la
invento
I
can
change
it
every
second,
I
make
it
up
every
second
Il
mio
cuore
spinato
My
thorny
heart
Cerca
soluzioni
sotto
un
cielo
senza
stelle
in
questo
giorno
spietato
Looks
for
solutions
under
a
starless
sky
on
this
ruthless
day
Pago
tutto
il
doppio
e
niente
m'hanno
regalato
I
pay
double
for
everything
and
they
gave
me
nothing
Eppure
nella
vita
sono
sempre
stato
grato
And
yet
in
life
I
have
always
been
grateful
E
poi
stato
lasciato
And
then
I
was
left
Fuori
dalla
porta
con
il
mio
rompicapo
Outside
the
door
with
my
puzzle
Fuori
dalla
moda,
fuori
gioco
e
sbagliato
Out
of
fashion,
out
of
the
game
and
wrong
Solo
dalla
mia
parte,
convinto
e
blindato,
Only
on
my
side,
convinced
and
armored,
Telecomandato
Remote
controlled
Tutte
le
cose
che
ho
lasciato
sono
niente
All
the
things
I
left
behind
are
nothing
Faccio
un
paragone
nella
vita
vera,
nella
sua
corrente
I
make
a
comparison
in
real
life,
in
its
current
La
gioia
che
si
manifesta
a
volte
mente
The
joy
that
sometimes
manifests
itself
lies
Guarisco
solo
quando
sono
tra
la
gente
I
heal
only
when
I
am
among
people
Se
questo
treno
non
arriva
If
this
train
doesn't
arrive
è
duro
essere
un
vagone
se
vuoi
esse'
la
locomotiva
It's
hard
to
be
a
wagon
if
you
want
to
be
the
locomotive
Essere
uno
o
centomila,
senza
nessun
complesso,
To
be
one
or
a
hundred
thousand,
without
any
complex,
Il
capo
di
me
stesso
The
boss
of
myself
E'
così
che
va
That's
how
it
goes
Per
ogni
sfizio
uno
screzio
For
every
whim,
a
fight
La
mia
gente
lo
sa
My
people
know
it
Zio,
che
è
così
che
va
Man,
that's
how
it
goes
Per
ogni
sfizio
uno
screzio
For
every
whim,
a
fight
La
mia
gente
lo
sa
My
people
know
it
La
vita
è
dura
(la
vita
è
dura)
Life
is
hard
(life
is
hard)
Che
è
così
che
va
That's
how
it
goes
Per
ogni
sfizio
uno
screzio
For
every
whim,
a
fight
La
mia
gente
lo
sa
My
people
know
it
La
vita
è
dura
Life
is
hard
Che
è
così
che
va
That's
how
it
goes
Capo
di
me
stesso
Boss
of
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Piluzzi, Simone Eleuteri, Luigi Florio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.