Colle der Fomento - Capo Di Me Stesso - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Colle der Fomento - Capo Di Me Stesso




Capo Di Me Stesso
Boss of Myself
Ho già mandato a farsi fottere il mio piano astrale
I've already told my astral chart to fuck off
Il cielo non mi serve tanto qui fa un caldo tropicale
I don't need the sky, it's already tropical hot here
I demoni che tornano e mi vengono a cercare
The demons that come back and try to find me
Io li scaccio con un gesto come fossero zanzare
I shoo them away with a gesture as if they were mosquitoes
Triste da accettarsi, nulla è cambiato anzi
Sad to accept it, nothing has changed, in fact
Parecchio è peggiorato e mo' so' cazzi
A lot has gotten worse and now it's a problem
Se mi guardo attorno, altro che tra Montecchi e Capuleti
If I look around, it's more than just Montagues and Capulets
è tutti contro tutti e non ci sono innamorati
It's everyone against everyone and there are no lovers
principi, principesse
No princes, no princesses
Solo gente messa in mezzo dalle solite stesse promesse
Just people stuck in the middle with the same old promises
E sai che se si fa la fame è cane mangia cane
And you know if you're hungry it's dog eat dog
è un mondo di papponi perciò va tutto a puttane
It's a world of pimps, that's why everything goes to shit
è tocca spaccare e mordere più forte perché poco c'è di certo oltre la morte
You gotta break and bite harder because there's little for sure beyond death
è tutta 'na tirata a sorte
It's all a roll of the dice
Ma non ci sto
But I'm not having it
E adesso me ne fotto del destino e resto il capo di me stesso
And now I don't give a damn about destiny and I remain the boss of myself
Adesso sul flusso di parole stringo la mia vita
Now on the flow of words I hold my life tight
Ed i suoi sbagli senza guinzagli e museruole
And its mistakes without leashes or muzzles
La notte che mi chiama mi vuole sono pronto
The night that calls me, wants me, I'm ready
E pago tutto quanto ciò che passa sotto le mie suole
And I pay for everything that passes under my soles
In culo al mondo a chi ti vuole fermo sullo sfondo
Fuck the world, those who want you still in the background
A chi ti ruba il tempo
Those who steal your time
Con la scusa che un bel giorno
With the excuse that one day
Il conto tornerà come per incanto
The bill will come back as if by magic
E intanto t'ha già preso tutto quanto
And in the meantime, they've already taken everything from you
E intanto...
And in the meantime...
E' così che va
That's how it goes
Per ogni sfizio uno screzio
For every whim, a fight
La mia gente lo sa
My people know it
Zio, che è così che va
Man, that's how it goes
Per ogni sfizio uno screzio
For every whim, a fight
La mia gente lo sa
My people know it
La vita è dura (la vita è dura)
Life is hard (life is hard)
Che è così che va
That's how it goes
Per ogni sfizio uno screzio
For every whim, a fight
La mia gente lo sa
My people know it
La vita è dura
Life is hard
Che è così che va
That's how it goes
Capo di me stesso
Boss of myself
Un altro giorno evanescente, ancora un passo nell'ignoto
Another fleeting day, another step into the unknown
Straniero sulla terra con la guerra dentro il cuore
A stranger on earth with war in my heart
Con la formula del vuoto
With the formula of emptiness
Capo di me stesso dentro il gioco
Boss of myself in the game
Ma vittima del fuoco che mi arde dentro mentre cerco un modo
But a victim of the fire that burns inside me while I search for a way
Tutto cambia, tutto passa, tutto e io ci sono
Everything changes, everything passes, everything and I am here
Ma quello che mi passo non lo sanno loro
But what I go through, they don't know
Se sono un libro con una storia che si sta scrivendo
If I am a book with a story being written
Posso cambiarlo ogni secondo, ogni secondo me la invento
I can change it every second, I make it up every second
Il mio cuore spinato
My thorny heart
Cerca soluzioni sotto un cielo senza stelle in questo giorno spietato
Looks for solutions under a starless sky on this ruthless day
Pago tutto il doppio e niente m'hanno regalato
I pay double for everything and they gave me nothing
Eppure nella vita sono sempre stato grato
And yet in life I have always been grateful
E poi stato lasciato
And then I was left
Fuori dalla porta con il mio rompicapo
Outside the door with my puzzle
Fuori dalla moda, fuori gioco e sbagliato
Out of fashion, out of the game and wrong
Solo dalla mia parte, convinto e blindato,
Only on my side, convinced and armored,
Telecomandato
Remote controlled
Tutte le cose che ho lasciato sono niente
All the things I left behind are nothing
Faccio un paragone nella vita vera, nella sua corrente
I make a comparison in real life, in its current
La gioia che si manifesta a volte mente
The joy that sometimes manifests itself lies
Guarisco solo quando sono tra la gente
I heal only when I am among people
Se questo treno non arriva
If this train doesn't arrive
è duro essere un vagone se vuoi esse' la locomotiva
It's hard to be a wagon if you want to be the locomotive
Essere uno o centomila, senza nessun complesso,
To be one or a hundred thousand, without any complex,
Il capo di me stesso
The boss of myself
In una riga
In one line
Eh sì...
Oh yeah...
E' così che va
That's how it goes
Per ogni sfizio uno screzio
For every whim, a fight
La mia gente lo sa
My people know it
Zio, che è così che va
Man, that's how it goes
Per ogni sfizio uno screzio
For every whim, a fight
La mia gente lo sa
My people know it
La vita è dura (la vita è dura)
Life is hard (life is hard)
Che è così che va
That's how it goes
Per ogni sfizio uno screzio
For every whim, a fight
La mia gente lo sa
My people know it
La vita è dura
Life is hard
Che è così che va
That's how it goes
Capo di me stesso
Boss of myself





Авторы: Massimiliano Piluzzi, Simone Eleuteri, Luigi Florio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.