Текст и перевод песни Colle der Fomento - Fratello Dove Sei?
Fratello Dove Sei?
Brother, Where Are You?
Fratello
dove
sei?
Sorella
dove
sei?
Brother,
where
are
you?
Sister,
where
are
you?
Ci
pensi
mi
pensi
mi
cerchi
nei
silenzi
in
cui
non
sai
trovare
una
risposta
Do
you
think
of
me,
ponder
me,
search
for
me
in
the
silences
where
you
can't
find
an
answer?
Sto
dalla
tua
parte
anche
quand'
è
tosta
I'm
on
your
side,
even
when
it's
tough
Sto
dalla
tua
parte
anche
se
non
basta
I'm
on
your
side,
even
if
it's
not
enough
In
mezzo
alle
tue
carte
manca
quella
giusta
Among
your
cards,
the
right
one
is
missing
Manco
farlo
apposta
As
if
done
on
purpose
Si
ma
puoi
dirlo
è
l'invidia
che
ti
morde
da
un'altra
notte
rotta
da
uno
strillo
But
you
can
say
it,
it's
envy
biting
you,
from
another
broken
night,
from
a
scream
Fratello
mi
senti
ti
sei
sintonizzato
Brother,
can
you
hear
me?
Are
you
tuned
in?
Ti
hanno
gia
drenato
quello
che
hai
nascosto
nel
cervello
They've
already
drained
what
you
hid
in
your
brain
Mi
chiedo
ti
sei
gia
dato
per
spacciato
I
wonder,
have
you
already
given
up?
Non
ho
capito
l'hai
spaccato
o
sei
scappato?
I
didn't
understand,
did
you
break
it
or
did
you
escape?
Tranquillo
che
son
lacrime
da
coccodrillo
Relax,
these
are
crocodile
tears
E
c'hai
na
fame
da
sciacallo
And
you
have
a
jackal's
hunger
Un
cuore
fatto
solo
di
metallo
A
heart
made
only
of
metal
Lo
so
che
c'è
ancora
un
po'
di
tempo
e
il
sole
è
ancora
alto
I
know
there's
still
some
time,
and
the
sun
is
still
high
E
di
sicuro
ci
sarà
ben
altro
And
surely
there
will
be
much
more
Fratello
sorella
dove
sei?
Brother,
sister,
where
are
you?
Tocca
dasse
retta
perché
forse
è
questo
solo
quello
che
ci
aspetta
We
have
to
face
it,
because
maybe
this
is
all
that
awaits
us
O
forse
sono
anch'io
che
c'ho
fretta
Or
maybe
it's
just
me
who's
in
a
hurry
Ma
so
so
che
sto
tempo
non
aspetta
But
I
know,
I
know
that
this
time
won't
wait
Fratello
dove
sei?
Sorella
dove
sei?
Brother,
where
are
you?
Sister,
where
are
you?
Fratello
dove
sei?
Sorella
dove
sei?
Brother,
where
are
you?
Sister,
where
are
you?
Dove
sei
dove
sei...
dove
sei?
Where
are
you,
where
are
you...
where
are
you?
Da
dove
sei
sintonizzato
Where
are
you
tuned
in
from?
Hai
perso
la
frequenza
sei
stato
clonato
omologato
You
lost
the
frequency,
you've
been
cloned,
standardized
Ti
ricordi?
I
ricordi
li
tengo
nel
cassetto
col
lucchetto
chiusi
a
chiave
come
i
soldi
Do
you
remember?
I
keep
the
memories
in
a
drawer
with
a
lock,
locked
away
like
money
Domani
è
adesso
e
se
ci
pensi
sei
perso
Tomorrow
is
now,
and
if
you
think
about
it,
you're
lost
Vedo
solo
wanna
be
depresso
se
penso
a
quello
che
ho
visto
I
only
see
wannabes
depressed
when
I
think
about
what
I've
seen
La
fine
della
scena
una
cancrena
che
fa
pena
e
io
The
end
of
the
scene,
a
gangrene
that's
pitiful,
and
I
Resto
nell'abisso
ti
fisso
Stay
in
the
abyss,
I
stare
at
you
Perché
c'ho
da
dire
non
so
come
va
a
finire
nel
percorso
Because
I
have
something
to
say,
I
don't
know
how
it
ends
in
the
journey
Chi
lo
trova
è
perso
e
chi
trova
la
chiave
d'acceso
Whoever
finds
it
is
lost,
and
whoever
finds
the
ignition
key
Ma
quel
che
vuole
è
solo
successo
But
all
they
want
is
success
Fratello,
non
credere
nei
media
devi
esse
un
coltello
Brother,
don't
believe
in
the
media,
you
have
to
be
a
knife
Più
forte
di
qualunque
tranello
Stronger
than
any
trap
Un
anello
che
forma
una
catena
A
ring
that
forms
a
chain
Tam
tam
nella
nuova
scena
l'unico
gioiello
Tam
tam
in
the
new
scene,
the
only
jewel
Se
lo
vuoi
lo
diventi
mi
senti
If
you
want
it,
you
become
it,
you
hear
me
Mi
tieni
nel
cassetto
oppure
stretto
fra
i
denti
Do
you
keep
me
in
the
drawer
or
clenched
between
your
teeth?
Cerchi
risposte
o
ti
arrendi?
Are
you
looking
for
answers
or
are
you
giving
up?
In
testa
incendi
alimentano
inferni
de
sti
tempi
Fires
in
your
head
fuel
the
hells
of
these
times
O
stare
attenti
o
stare
in
tanti
è
una
rottura
andare
avanti
Either
be
careful
or
be
many,
it's
a
drag
to
move
forward
Ma
stare
fermi
è
tormentare
i
sensi
But
standing
still
is
tormenting
the
senses
Mi
pensi
ci
pensi
cerchi
il
tuo
motivo
e
ti
accendi
You
think
of
me,
you
ponder,
you
search
for
your
reason
and
you
light
up
Fratello,
sorella
dove
sei?
Brother,
sister,
where
are
you?
Tocca
dasse
retta
perché
forse
è
questo
solo
quello
che
ci
aspetta
We
have
to
face
it,
because
maybe
this
is
all
that
awaits
us
O
forse
sono
anch'io
che
c'ho
fretta
Or
maybe
it's
just
me
who's
in
a
hurry
Ma
so
so
che
sto
tempo
non
aspetta
But
I
know,
I
know
that
this
time
won't
wait
Fratello
dove
sei?
Sorella
dove
sei?
Brother,
where
are
you?
Sister,
where
are
you?
Fratello
dove
sei?
Sorella
dove
sei?
Brother,
where
are
you?
Sister,
where
are
you?
Dove
sei,
dove
sei...
dove
sei?
Where
are
you,
where
are
you...
where
are
you?
D'altronde
ultimamente
da
ste
sponde
On
the
other
hand,
lately
from
these
shores
Arriva
solo
un
disturbo
che
scompone
e
confonde
There's
only
a
disturbance
that
breaks
up
and
confuses
Qualche
cosa
è
andato
storto
da
qualche
parte
Something
went
wrong
somewhere
Sto
provando
a
chiamare
ma
non
risponde
I'm
trying
to
call
but
there's
no
answer
Accesso
negato
e
ti
hanno
già
fregato
Access
denied
and
they've
already
screwed
you
Guarda
come
ti
hanno
conciato
Look
at
how
they've
dressed
you
up
Per
le
feste
For
the
holidays
Con
lo
sguardo
triste
quando
parli
di
un
traguardo
With
a
sad
look
when
you
talk
about
a
goal
Che
non
esiste
si
capisce
che
hai
già
rinunciato
That
doesn't
exist,
it's
clear
you've
already
given
up
Ma
conta
solo
quello
che
hai
lasciato
But
only
what
you
left
behind
counts
La
scia
dietro
nomi
che
hai
inventato
The
trail
behind,
names
you
invented
L'amore,
la
passione,
non
il
problema
ma
la
soluzione
Love,
passion,
not
the
problem
but
the
solution
Conta
solo
il
rimedio
che
gli
hai
trovato
Only
the
remedy
you
found
counts
Perché
tutto
l'odio
è
seminato
Because
all
the
hate
is
sown
E
il
vento
me
lo
ha
riportato
indietro
And
the
wind
brought
it
back
to
me
E
adesso
qualche
sbaglio
lo
vedo
And
now
I
see
some
mistakes
Beh
hai
le
tue
gambe
e
sai
usarle
Well,
you
have
your
legs
and
you
know
how
to
use
them
Guardati
le
spalle
ma
guardati
anche
in
faccia
se
hai
le
palle
Watch
your
back,
but
also
look
at
your
face
if
you
have
the
balls
Fratello
dove
sei?
Sorella
dove
sei?
Brother,
where
are
you?
Sister,
where
are
you?
Ci
pensi
mi
pensi
mi
cerchi
nei
silenzi
in
cui
è
dura
You
think
of
me,
ponder
me,
search
for
me
in
the
silences
where
it's
hard
Dove
la
fine
non
è
mai
sicura
Where
the
end
is
never
certain
E
in
bilico
fra
il
colossal
e
il
bimudi
da
spazzatura
And
teetering
between
a
colossal
and
a
trashy
B-movie
Ho
la
colonna
sonora
e
ti
assicuro
che
è
da
paura
I
have
the
soundtrack
and
I
assure
you
it's
scary
Magia
pura
da
cui
attingere
stringere
Pure
magic
to
draw
from,
to
hold
tight
Tenendocela
stretta
perché
forse
è
solo
questo
che
ci
spetta
Holding
it
close
because
maybe
this
is
all
that
awaits
us
Fratello
sorella
dove
sei?
Brother,
sister,
where
are
you?
Tocca
dasse
retta
perché
forse
è
questo
solo
quello
che
ci
aspetta
We
have
to
face
it,
because
maybe
this
is
all
that
awaits
us
O
forse
sono
anch'io
che
c'ho
fretta
Or
maybe
it's
just
me
who's
in
a
hurry
Ma
so
so
che
sto
tempo
non
aspetta
But
I
know,
I
know
that
this
time
won't
wait
Fratello
dove
sei?
Sorella
dove
sei?
Brother,
where
are
you?
Sister,
where
are
you?
Fratello
dove
sei?
Sorella
dove
sei?
Brother,
where
are
you?
Sister,
where
are
you?
Dove
sei,
dove
sei...
dove
sei?
Where
are
you,
where
are
you...
where
are
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Eleuteri, Massimiliano Piluzzi, Simone Benussi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.