Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettere d'argento
Silberne Briefe
Ho
scritto
lettere
che
parlano
per
me
Ich
habe
Briefe
geschrieben,
die
für
mich
sprechen
Sulla
lamiera
come
cicatrici,
fango
sopra
il
tuo
parquet
Auf
Blech
wie
Narben,
Schlamm
auf
deinem
Parkett
Quando
qualche
cosa
c'è
Wenn
etwas
da
ist
Sbranano,
sputtanano
ogni
cosa
Zerfleischen
sie,
beschmutzen
sie
alles
E
la
riducono
a
un
cliché
Und
reduzieren
es
auf
ein
Klischee
Dentro
me,
non
possono
entrà
In
mich
hinein
können
sie
nicht
kommen
Ma
non
vor
dì
che
non
provano
a
passà
de
qua
Aber
das
heißt
nicht,
dass
sie
nicht
versuchen,
hier
durchzukommen
Non
trovi
un
muro
ma
la
porta
aperta
Du
findest
keine
Mauer,
sondern
die
offene
Tür
Ma
c'è
un
coltello
con
un
nome
inciso
che
ti
aspetta
Aber
da
ist
ein
Messer
mit
einem
eingravierten
Namen,
das
auf
dich
wartet
Solo
amore,
solo
hardcore
e
solo
un
business
triste
Nur
Liebe,
nur
Hardcore
und
nur
ein
trauriges
Geschäft
Come
nel
'90
il
Colle
sta
spingendo
e
insiste
Wie
in
den
90ern
drängt
und
besteht
der
Colle
darauf
Riempio
il
foglio
senza
scriverle
Ich
fülle
das
Blatt,
ohne
sie
zu
schreiben
E
per
uccidere
ho
scritto
lettere
Und
um
zu
töten,
habe
ich
Briefe
geschrieben
Alla
leggera
prendo
te
che
non
hai
contenuti
Leichtfertig
nehme
ich
dich,
die
du
keine
Inhalte
hast
Hai
fatto
solo
citazioni
dopo
tanti
studi
Du
hast
nach
vielen
Studien
nur
Zitate
gemacht
La
delusione
è
come
ruggine
sopra
il
metallo
Die
Enttäuschung
ist
wie
Rost
auf
Metall
Come
una
crepa
fa
una
crina
nel
cristallo
Wie
ein
Riss
einen
Sprung
im
Kristall
verursacht
Abbaglia
la
campagna,
immagini
che
sto
scrivendo
Blendet
die
Landschaft,
Bilder,
die
ich
schreibe
Con
queste
lettere
d'argento
disobbedendo
Mit
diesen
silbernen
Briefen,
ungehorsam
E
c'è
uno
sporco
che
non
puoi
lavare
Und
es
gibt
einen
Schmutz,
den
du
nicht
abwaschen
kannst
Perché
una
parte
la
racconti
mentre
l'altra
fa
male
Weil
du
einen
Teil
erzählst,
während
der
andere
wehtut
Scendo
nell'abisso
ancora
per
guardare
dentro
Ich
steige
erneut
in
den
Abgrund,
um
hineinzuschauen
Tutta
'sta
polvere
se
l'è
portata
via
il
vento
All
dieser
Staub
wurde
vom
Wind
weggeweht
Ma
il
meglio
è
poco
ed
è
prezioso
come
ossigeno
su
Marte
Aber
das
Beste
ist
wenig
und
kostbar
wie
Sauerstoff
auf
dem
Mars
Per
questo
ho
scritto
la
mia
parte
Deshalb
habe
ich
meinen
Teil
geschrieben
Cercando
la
verità
Auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit
Puoi
rischiare
di
trovarla
Kannst
du
riskieren,
sie
zu
finden
E
quello
che
vedrai
non
ti
piacerà
Und
was
du
sehen
wirst,
wird
dir
nicht
gefallen
Sembra
tutto
quanto
meglio
di
come
è
Alles
scheint
viel
besser
zu
sein,
als
es
ist
Meglio
che
rimani
sveglio
Besser,
du
bleibst
wach
Cercando
la
verità
Auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit
Puoi
rischiare
di
trovarla
Kannst
du
riskieren,
sie
zu
finden
E
quello
che
vedrai
non
ti
piacerà
Und
was
du
sehen
wirst,
wird
dir
nicht
gefallen
Sembra
tutto
quanto
meglio
di
come
è
Alles
scheint
viel
besser
zu
sein,
als
es
ist
Meglio
che
rimani
sveglio
Besser,
du
bleibst
wach
Ho
scritto
lettere
per
mettere
i
puntini
sulle
i
Ich
habe
Briefe
geschrieben,
um
die
Punkte
auf
die
i's
zu
setzen
E
rimettere
sull'asse
i
miei
diversi
universi
Und
meine
verschiedenen
Universen
wieder
auf
die
Achse
zu
bringen
Lettere
scolpite
con
l'inchiostro
di
una
Bic
Briefe,
gemeißelt
mit
der
Tinte
eines
Bic
S.O.S.
zì,
per
i
miei
fratelli
persi
nella
nebbia
S.O.S.
Kumpel,
für
meine
im
Nebel
verlorenen
Brüder
Lettere
di
rabbia,
spilli
nella
bocca
Briefe
des
Zorns,
Nadeln
im
Mund
Ho
nascosto
lamette
nella
sabbia
Ich
habe
Rasierklingen
im
Sand
versteckt
E
chi
sa
leggere
fra
queste
righe
Und
wer
zwischen
diesen
Zeilen
lesen
kann
Trova
frecce
avvelenate
e
appuntite
Findet
vergiftete
und
spitze
Pfeile
Parole
e
dinamite
Worte
und
Dynamit
Per
buttare
giù
certezze,
sicurezze
Um
Gewissheiten,
Sicherheiten
niederzureißen
Assediare
ed
espugnare
'ste
fortezze
Diese
Festungen
zu
belagern
und
zu
erobern
Mo
mezze
misure
non
ce
ne
ho,
me
spiace
Jetzt
mache
ich
keine
halben
Sachen
mehr,
tut
mir
leid
E
ancora
brucio
'sto
microfono
e
ne
so'
capace
Und
ich
verbrenne
immer
noch
dieses
Mikrofon
und
ich
bin
dazu
fähig
E
questo
foglio
è
il
mio
bisonte
bianco
Und
dieses
Blatt
ist
mein
weißer
Bison
Il
mostro
che
ho
di
fronte
quando
mi
rifletto
Das
Monster,
dem
ich
gegenüberstehe,
wenn
ich
mich
spiegle
Nel
mio
specchio
infranto
In
meinem
zerbrochenen
Spiegel
Scrivo
quindi
sono
vivo
Ich
schreibe,
also
bin
ich
lebendig
E
tengo
vivido
'sto
suono
dentro
al
quale
sopravvivo
Und
ich
halte
diesen
Klang
lebendig,
in
dem
ich
überlebe
Perché
qua
tutto
si
ribalta
Weil
hier
alles
kippt
Che
ti
piaccia
o
meno
basta
un
niente
e
tutto
salta
Ob
es
dir
gefällt
oder
nicht,
eine
Nichtigkeit
genügt
und
alles
fliegt
in
die
Luft
Io
ancora
scrivo
lettere
per
togliere
quella
smorfia
beffarda
Ich
schreibe
immer
noch
Briefe,
um
dieses
spöttische
Grinsen
zu
entfernen
Dalla
faccia
di
quella
grande
bastarda
Aus
dem
Gesicht
dieser
großen
Bastardin
Cercando
la
verità
Auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit
Puoi
rischiare
di
trovarla
Kannst
du
riskieren,
sie
zu
finden
E
quello
che
vedrai
non
ti
piacerà
Und
was
du
sehen
wirst,
wird
dir
nicht
gefallen
Sembra
tutto
quanto
meglio
di
come
è
Alles
scheint
viel
besser
zu
sein,
als
es
ist
Meglio
che
rimani
sveglio
Besser,
du
bleibst
wach
Cercando
la
verità
Auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit
Puoi
rischiare
di
trovarla
e
quello
che
vedrai
non
ti
piacerà
Kannst
du
riskieren,
sie
zu
finden,
und
was
du
sehen
wirst,
wird
dir
nicht
gefallen
Sembra
tutto
quanto
meglio
di
come
è
Alles
scheint
viel
besser
zu
sein,
als
es
ist
Meglio
che
rimani
sveglio
Besser,
du
bleibst
wach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.