Colle der Fomento - Notte Cattiva - перевод текста песни на немецкий

Notte Cattiva - Colle der Fomentoперевод на немецкий




Notte Cattiva
Böse Nacht
Danno]
Danno]
La notte scende rapida dal finestrino della macchina
Die Nacht senkt sich schnell vom Autofenster herab
Il mondo scorre in fretta, è una città che ha perso l'anima
Die Welt zieht schnell vorbei, es ist eine Stadt, die ihre Seele verloren hat
Vivo nei paraggi mentre uno dei tanti selvaggi
Ich lebe in der Nähe, während einer der vielen Wilden
Lascia alla città che dorme messaggi dei propri passaggi
der schlafenden Stadt Botschaften seiner Streifzüge hinterlässt
Il nome di un altro dei tanti senza nome, quanti senza nome
Der Name eines weiteren der vielen Namenlosen, wie viele Namenlose
Senza una destinazione, senza
Ohne ein Ziel, ohne
Un punto di partenza
Einen Ausgangspunkt
L'odio chiama l'odio e la violenza altra violenza: intransigenza
Hass ruft Hass und Gewalt weitere Gewalt: Unnachgiebigkeit
Questa pioggia che non smette
Dieser Regen, der nicht aufhört
La gente non ci mette niente a premere il grilletto se messa alle strette
Die Leute zögern nicht, den Abzug zu drücken, wenn sie in die Enge getrieben werden
Tutti bravi, tutti italiani, altro che le scacciacani
Alle gut, alle Italiener, weit mehr als nur Schreckschusspistolen
Al quirinale altro che Ciampi, vorrebbero Giuliani
Im Quirinalspalast, statt Ciampi, würden sie Giuliani wollen
Una misura drastrica per drastrici problemi
Eine drastische Maßnahme für drastische Probleme
Disinfettano coscienze dalle tentazioni
Sie desinfizieren Gewissen von Versuchungen
Ma è solamente un altro tipo di perversioni che imperversano
Aber es ist nur eine andere Art von Perversionen, die wüten
Figli di una rabbia aliena, iena quando ridono
Kinder eines fremden Zorns, Hyänen, wenn sie lachen
Sbranano affamati come raptor
Sie zerfleischen hungrig wie Raptoren
I figli della tv hanno sparato all'ultimo cowboy dei drugstore
Die Kinder des Fernsehens haben den letzten Drugstore-Cowboy erschossen
Ma noi cani da rapina,
Aber wir Raubhunde,
Noi che sappiamo già da prima chi fra voi pugnalerà alla schiena
Wir, die wir schon vorher wissen, wer von euch in den Rücken stechen wird
Siamo venuti per poco pensando fosse un gioco
Wir sind für kurze Zeit gekommen, dachten, es wäre ein Spiel
Ma il cielo è immenso, impossibile colmare il vuoto
Aber der Himmel ist unermesslich, unmöglich, die Leere zu füllen
Non resta che aggrapparsi ai sogni,
Es bleibt nur, sich an Träume zu klammern,
Strizzae l'occhio a questa notte
dieser Nacht zuzuzwinkern
Buttarse in mezzo per non esse messi in mezzo cominciare a tirà botte a casaccio
Sich hineinstürzen, um nicht dazwischen zu geraten, anfangen, wahllos Schläge auszuteilen
Preparandosi al peggio
Sich auf das Schlimmste vorbereiten
E il peggio è che non basta mai il coraggio
Und das Schlimmste ist, dass der Mut nie ausreicht
Coraggio fatti ammazzare,
Mut, lass dich umbringen,
Coraggio scendi in piazza e abbi il coraggio di affrontare!
Mut, geh auf die Straße und hab den Mut, dich zu stellen!
E' una notte cattiva,
Es ist eine böse Nacht,
Una città alla deriva
Eine Stadt, die abdriftet
Spero che qualche frammento sopravviva
Ich hoffe, dass irgendein Fragment überlebt
Un suono scandisce il mio tempo ad un passo da me
Ein Klang taktet meine Zeit einen Schritt von mir entfernt
Sorpasso i perché, capisco che c'è
Ich überhole die Warums, ich verstehe, dass es da ist
Un guasto, c'è pochi si ma molti se
Ein Defekt, es gibt wenige Jas, aber viele Wenns
Mo molti che spariscono nella moltitudine sai il tempo stringe
Jetzt viele, die in der Menge verschwinden, weißt du, die Zeit drängt
La vita a volte stringe
Das Leben engt manchmal ein
A volte spinge, a volte spreco le energie come una sfinge
Manchmal drängt es, manchmal verschwende ich Energien wie eine Sphinx
Aspettando, chiudendo gli occhi al mondo
Wartend, die Augen vor der Welt verschließend
Negando, cercando di cambiare lo sfondo
Verneinend, versuchend, den Hintergrund zu ändern
Ritorno si, che ho dato sempre del mio meglio, si
Ich kehre zurück, ja, denn ich habe immer mein Bestes gegeben, ja
Ed ogni volta che ritorno è con più forza, qui
Und jedes Mal, wenn ich zurückkehre, ist es mit mehr Kraft, hier
Consapevole della finzione dentro la finzione
Bewusst der Fiktion innerhalb der Fiktion
Io non pensavo fosse solamente una lezione
Ich dachte nicht, es wäre nur eine Lektion
La riapplico dove non ci stavano persone
Ich wende sie dort wieder an, wo keine Menschen waren
Il personale nell'impersonale per la conclusione
Das Persönliche im Unpersönlichen für den Abschluss
Noi soltanto io combattendo
Nicht wir, nur ich, kämpfend
Contro mille lingue della stessa bocca che mi stavano parlando
Gegen tausend Zungen desselben Mundes, die zu mir sprachen
Ho dato fuoco al mio orgoglio per stare sveglio
Ich habe meinen Stolz angezündet, um wach zu bleiben
Stecche sul cemento per sentirmi meglio
Schläge auf den Beton, um mich besser zu fühlen
Meglio non farlo, meglio incassarlo, trasformarlo
Besser nicht tun, besser einstecken, es verwandeln
è una notte cattiva e Shiva stanotte non porta consiglio
Es ist eine böse Nacht und Shiva gibt heute Nacht keinen Rat
La notte delle notte ti guarda, ricorda
Die Nacht der Nächte sieht dich an, erinnere dich
La gente dice "vai, vai!" ma spera che tu perda
Die Leute sagen "Los, los!", aber hoffen, dass du verlierst
Io passo da me, sto fuori da tutti i clichè
Ich besinne mich auf mich selbst, stehe außerhalb aller Klischees
Con il mio passo li sorpasso e non c'è niente che ferma me.
Mit meinem Schritt überhole ich sie und nichts hält mich auf.
Rit.
Ref.
Qualcuno ha perso troppo tempo a bere,
Jemand hat zu viel Zeit mit Trinken verschwendet,
Ma bere a volta aiuta,
Aber Trinken hilft manchmal,
è una notte cattiva, una città alla deriva
Es ist eine böse Nacht, eine Stadt, die abdriftet
Combattuta fra lampioni spenti,
Zerrissen zwischen erloschenen Laternen,
Gioie e stenti,
Freuden und Entbehrungen,
Serate che lasciano vuoti immensi
Abende, die immense Leeren hinterlassen
Sorrisi persi in mezzo a chiacchiere
Verlorenes Lächeln inmitten von Geschwätz
Ho indossato troppe maschere
Ich habe zu viele Masken getragen
Testa calda che qualcuno hvuole fottere
Ein Hitzkopf, den jemand ficken will
Puoi giurarci resteranno squarci degli sguardi di amici
Du kannst schwören, es bleiben Risse von den Blicken der Freunde
Resteranno a ricordarci di noi come cicatrici sulle braccia
Sie werden bleiben, um uns an uns zu erinnern wie Narben auf den Armen
Faccia a faccia con me stesso
Angesicht zu Angesicht mit mir selbst
Bacia Giuda e poi se con l'incasso
Er küsst Judas und haut dann mit der Kasse ab
Ma adesso meglio stronzo che fatto fesso,
Aber jetzt besser ein Arschloch als zum Narren gemacht,
Vivo nei paraggi, qui, cercando un nesso.
Ich lebe in der Nähe, hier, auf der Suche nach einem Zusammenhang.





Авторы: Iuliano Vincenzo Massimo, Simone Eleuteri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.