Colle der Fomento - Sempre Vero - перевод текста песни на немецкий

Sempre Vero - Colle der Fomentoперевод на немецкий




Sempre Vero
Immer Wahr
Qualcuno non sorride piu' se non do niente per scontato sempre vero si se cerchi Funk romano
Manche lächeln nicht mehr, wenn ich nichts als gegeben hinnehme, immer wahr, ja, wenn du römischen Funk suchst.
L'hai trovato seguimi nella mia testa hardcore se nun te regge accanna bollente come asfalto
Du hast ihn gefunden. Folge mir in meinen Hardcore-Kopf. Wenn du's nicht packst, lass es. Glühend heiß wie Asphalt,
Liquido resto a galla stringo i denti e via è piu' abitudine che tecnicae non c'e' niente di meglio
flüssig. Ich bleibe obenauf, beiße die Zähne zusammen und weiter geht's. Es ist mehr Gewohnheit als Technik, und es gibt nichts Besseres.
Sempre vero non si classifica bersaglio sbagliato non ti vedo non ti sento non t'inculo se l'hai gia'
Immer wahr. Nicht einzuordnen. Falsches Ziel. Ich seh dich nicht, ich hör dich nicht, du bist mir scheißegal, falls du's schon
Scordato soltanto chiacchere se vivi come sei messo che non mi servono se il suono che sta in
vergessen hast. Alles nur Gerede, wie du lebst, wie's um dich steht. Brauch' ich nicht, wenn der Sound, der in
Me è spesso mi basta zero via tranquillo sempre vero si basta stare attenti e se mi segui mi
mir ist, dicht ist. Mir genügt Null. Locker bleiben, immer wahr, ja. Man muss nur aufpassen, und wenn du mir folgst, wirst du
Capisci zi basta capisse solo il silenzio se non c'è da dire soltanto metrica se il succo non lo sai
mich verstehen, Alter. Es reicht, die Stille zu verstehen, wenn's nichts zu sagen gibt. Nur Metrik, wenn du den Kern nicht
Assorbire qualcosa in mente se non lo cancelli resterà poche situazioni mi consolano ma passerà
aufsaugen kannst. Etwas im Kopf, wenn du es nicht löschst, bleibt es. Wenige Dinge trösten mich, aber das geht vorbei
E cambierà qualcosa e se ci credo sempre vero sempre carico se non c'è modo non si supera
und etwas wird sich ändern, und wenn ich dran glaube: Immer wahr! Immer geladen! Wenn es keinen Weg gibt, überwindet man
L'ostacolo la mia testa per pensare le mie gambe per andare sono l'uomo con il dope in testa e
das Hindernis nicht. Mein Kopf zum Denken, meine Beine zum Gehen. Ich bin der Mann mit dem Dope im Kopf, und
Non mi puoi fermare!
du kannst mich nicht aufhalten!





Авторы: Simone Eleuteri, Sebastiano Ruocco, Giulia Puzzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.