Текст и перевод песни Colle der fomento feat. Il Turco - Punti di domanda (DJ Argento remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punti di domanda (DJ Argento remix)
Question Marks (DJ Argento remix)
Punti
di
domanda
ovunque,
Question
marks
everywhere,
In
giro
per
la
strada
e
dentro
la
mia
stanza
come
ombre
lunghe
Around
the
street
and
inside
my
room
like
long
shadows
Ho
molta
più
calma,
zero
denti
e
unghie
I
have
much
more
calm,
zero
teeth
and
nails
Questo
aggiunge
carisma,
This
adds
charisma,
Lancio
gemme
ed
ogni
jam
è
una
firma
I
throw
gems
and
every
jam
is
a
signature
Divido
sensazioni
come
luce
in
un
prisma
I
divide
sensations
like
light
in
a
prism
Passo
attraverso
le
persone
come
fossi
un
fantasma
I
pass
through
people
as
if
I
were
a
ghost
Una
mina
che
danza
A
dancing
mine
Mi
vedi,
sono
per
le
strade,
sono
intorn
ai
tuoi
piedi
You
see
me,
I'm
on
the
streets,
I'm
around
your
feet
Tra
sputi
e
rifiuti
di
ieri
Between
yesterday's
spit
and
refuse
Ma
porto
mille
pensieri,
But
I
carry
a
thousand
thoughts,
Racconto
la
storia
memoria
di
palazzi
e
marciapiedi
I
tell
the
story
of
buildings
and
sidewalks
memory
La
gente
spinge,
stringe,
finge
People
push,
squeeze,
pretend
Viaggia
talmente,
cosa
resta
per
me?
niente!
They
travel
so
much,
what's
left
for
me?
Nothing!
La
più
potente
delle
bombe:
la
mente
The
most
powerful
bomb:
the
mind
Capace
di
inventare
le
bombe,
comprende
chi
vende
Capable
of
inventing
bombs,
it
understands
who
sells
Gioca
con
le
mie
paure
Plays
with
my
fears
Cerca
schiene
trova
nocche
dure
Looking
for
backs
finds
hard
knots
Domande,
domande,
qui
nulla
mi
sembra
importante
Questions,
questions,
nothing
seems
important
to
me
here
Non
becco
nè
un
bacio
o
un
diamante
I
don't
get
a
kiss
or
a
diamond
Trovo
le
mie
forme
tra
persone
arroganti
I
find
my
forms
among
arrogant
people
Cercando
situazioni
appaganti
Looking
for
rewarding
situations
Lo
sguardo
mio
avanti
My
gaze
forward
Passioni
con
più
crediti
dei
vostri
contanti.
Passions
with
more
credit
than
your
cash.
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La
mia
gente
con
sempre
più
domande!
My
people
with
more
and
more
questions!
MA
DE
CHE,
SO
BUT
OF
WHAT,
I
KNOW
Che
manca
poco
per
questo
devo
andare
alla
grande!
That
there
is
little
time
left
for
this,
I
have
to
go
big!
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La
mia
testa
con
sempre
più
domande
My
head
with
more
and
more
questions
MA
DE
CHE,
SO
BUT
OF
WHAT,
I
KNOW
Che
per
capire
mo
devo
subire
alla
grande
That
to
understand
now
I
have
to
suffer
big
time
Quando
fa
brutto
passo
in
mezzo
ad
ogni
goccia
di
pioggia
When
it's
bad
I
walk
through
every
drop
of
rain
La
testa
se
la
spiaggia
e
m'appoggia
My
head
acts
as
the
beach
and
supports
me
Ha
gambe
e
ha
braccia
in
'sta
giungla
da
Cambogia
It
has
legs
and
arms
in
this
Cambodian
jungle
Seguo
la
mia
prassi
i
miei
passi
l'invasione
della
zona
grigia
I
follow
my
practice,
my
steps,
the
invasion
of
the
grey
area
Una
luce
che
lampeggia
mi
segue
A
flashing
light
follows
me
Passo
fra
chi
cecamente
crede
e
non
si
chiede
I
pass
among
those
who
blindly
believe
and
do
not
ask
themselves
Non
si
concede
manco
uno
spiraglio
per
questo
approfitto
le
difese
a
ventaglio
They
don't
even
allow
themselves
a
glimmer,
so
I
take
advantage
of
the
fan-shaped
defenses
Sto
sveglio
con
un
cervello
a
sonagli
I
stay
awake
with
a
brain
on
edge
Imparando
a
camminare
sulle
corde
andando
avanti
Learning
to
walk
the
tightrope
moving
forward
Guardo
dove
tu
non
guardi,
sto
accorto
perché
so
che
solo
in
cielo
non
c'è
disaccordo
I
look
where
you
don't
look,
I'm
careful
because
I
know
that
only
in
heaven
there
is
no
disagreement
È
un
punto
come
un
cappio
intorno
al
collo
It's
a
point
like
a
noose
around
my
neck
Un
altro
grosso
dubbio
che
mi
accollo
e
intanto
Another
big
doubt
that
I
take
on
and
meanwhile
Cerco
una
qualche
certezza
I'm
looking
for
some
certainty
Ma
è
un
mondo
blindato
e
fortificato,
peggio
d'una
fortezza
But
it's
a
blind
and
fortified
world,
worse
than
a
fortress
Niente
me
spezza
o
me
piega
Nothing
breaks
me
or
bends
me
Chiudo
la
tensione
nel
motore
della
strada
I
close
the
tension
in
the
engine
of
the
road
E
vada
come
deve
andare
ci
sta
l'istinto
And
let
it
go
as
it
must
go,
there
is
the
instinct
Che
pure
se
si
mette
male
fa
si
che
non
mi
dia
per
vinto
That
even
if
it
goes
bad,
it
makes
sure
I
don't
give
up
E
si
che
spingo
su
chi
controlla
il
mio
destino
And
yes,
I
push
on
those
who
control
my
destiny
Di
copia
in
colla
al
centro
di
un
mirino
Copy
and
paste
in
the
center
of
a
viewfinder
Mi
affossa
se
cerco
una
risposta
It
sinks
me
if
I
look
for
an
answer
Con
il
trucco
che
più
gli
sto
vicino
e
più
si
sposta.
With
the
trick
that
the
closer
I
get
to
it,
the
more
it
moves
away.
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La
mia
gente
con
sempre
più
domande!
My
people
with
more
and
more
questions!
MA
DE
CHE,
SO
BUT
OF
WHAT,
I
KNOW
Che
manca
poco
per
questo
devo
andare
alla
grande!
That
there
is
little
time
left
for
this,
I
have
to
go
big!
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La
mia
testa
con
sempre
più
domande
My
head
with
more
and
more
questions
MA
DE
CHE,
SO
BUT
OF
WHAT,
I
KNOW
Che
per
capire
mo
devo
subire
alla
grand
That
to
understand
now
I
have
to
suffer
big
time
Tocca
fa
i
miracoli
qua
fuori
tocca
stare
all'erta
You
have
to
perform
miracles
out
here,
you
have
to
be
alert
Non
si
gioca
qui
si
affoga
nella
merda
You
don't
play
here,
you
drown
in
shit
Mi
prendono
per
culo
ne
son
più
che
sicuro
They
make
fun
of
me,
I'm
more
than
sure
of
it
Qui
giocano
col
presente
e
mi
rubano
il
futuro
Here
they
play
with
the
present
and
steal
my
future
Metto
punti
di
domanda
sul
muro
I
put
question
marks
on
the
wall
E
non
mi
aspetto
che
risponda
qualcuno
And
I
don't
expect
anyone
to
answer
Ormai
non
rido
e
non
mi
fido
più
di
nessuno
Now
I
don't
laugh
and
I
don't
trust
anyone
anymore
Cammino
per
la
strada
e
grido
"un
grosso
vaffanculo"
I
walk
down
the
street
yelling
"a
big
fuck
you"
Più
duro
lo
strato
che
mi
ricopre
The
harder
the
layer
that
covers
me
Più
di
uno
i
deliri
su
queste
note
The
more
deliriums
on
these
notes
Più
scuro
il
buio
della
notte
The
darker
the
darkness
of
the
night
Ma
nessuno
se
ne
accorge
la
gente
se
ne
fotte
But
nobody
notices,
people
don't
give
a
damn
Sto
con
gli
occhi
aperti,
osservo
I
stand
with
my
eyes
open,
I
observe
Ogni
situazione
è
un'emozione
che
conservo
Every
situation
is
an
emotion
that
I
keep
Jake,
Masito
e
Manero
il
Turco
Jake,
Masito
and
Manero
the
Turk
I
migliori
motori
e
in
più
mettici
il
turbo.
The
best
engines
and
add
the
turbo
to
it.
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La
mia
gente
con
sempre
più
domande!
My
people
with
more
and
more
questions!
MA
DE
CHE,
SO
BUT
OF
WHAT,
I
KNOW
Che
manca
poco
per
questo
devo
andare
alla
grande!
That
there
is
little
time
left
for
this,
I
have
to
go
big!
D.O.M.A.N.D.E.
Q.U.E.S.T.I.O.N.S.
La
mia
testa
con
sempre
più
domande
My
head
with
more
and
more
questions
MA
DE
CHE,
SO
BUT
OF
WHAT,
I
KNOW
Che
per
capire
mo
devo
subire
alla
grand
That
to
understand
now
I
have
to
suffer
big
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Clemente, Alessandro Tamburrini, Simone Eleuteri, Massimiliano Piluzzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.