Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Eté Toute L'Année - Original Edit Mix
Der Sommer das ganze Jahr - Original Edit Mix
Ay
payita
mía
Oh,
meine
Kleine
Guárdate
la
poesía
Behalte
deine
Poesie
Guárdate
la
alegría
pa'
ti
Behalte
deine
Freude
für
dich
No
pido
que
todos
los
días
sean
de
sol
Ich
verlange
nicht,
dass
jeder
Tag
sonnig
ist
No
pido
que
todos
los
viernes
sean
de
fiesta
Ich
verlange
nicht,
dass
jeder
Freitag
eine
Party
ist
Y
tan
poco
te
pido
que
vuelvas
rogando
perdón
Und
ich
bitte
dich
auch
nicht,
um
Verzeihung
flehend
zurückzukommen
Si
lloras
con
los
ojos
secos
Wenn
du
mit
trockenen
Augen
weinst
Y
hablando
de
ella
Und
von
ihr
sprichst
Ay
amor
me
duele
tanto
Oh
Liebe,
es
tut
mir
so
weh
Me
duele
tanto
Es
tut
mir
so
weh
Que
te
fueras
sin
decir
a
donde
Dass
du
gegangen
bist,
ohne
zu
sagen
wohin
Ay
amor,
fué
una
tortura
perderte
Oh
Liebe,
es
war
eine
Qual,
dich
zu
verlieren
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
Ich
weiß,
ich
war
kein
Heiliger
Pero
lo
puedo
arreglar
amor
Aber
ich
kann
es
wieder
gutmachen,
Liebe
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Nicht
nur
von
Brot
lebt
der
Mensch
Y
no
de
excusas
vivo
yo
Und
ich
lebe
nicht
von
Ausreden
Solo
de
errores
se
aprende
Nur
aus
Fehlern
lernt
man
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
es
mi
corazón
Und
heute
weiß
ich,
dass
mein
Herz
dir
gehört
Mejor
te
guardas
todo
eso
Spar
dir
das
alles
lieber
A
otro
perro
con
ese
hueso
Such
dir
einen
anderen
Dummen
dafür
Y
nos
decimos
adiós
Und
wir
sagen
uns
Lebewohl
No
puedo
pedir
que
el
invierno
perdone
a
un
rosal
Ich
kann
nicht
verlangen,
dass
der
Winter
einem
Rosenstrauch
verzeiht
No
puedo
pedir
a
los
olmos
que
entreguen
peras
Ich
kann
nicht
von
Ulmen
verlangen,
dass
sie
Birnen
tragen
No
puedo
pedirle
lo
eterno
a
un
simple
mortal
Ich
kann
von
einem
einfachen
Sterblichen
nicht
die
Ewigkeit
verlangen
Y
andar
arrojando
a
los
cerdos
miles
de
perlas
Und
Tausende
von
Perlen
vor
die
Säue
werfen
Ay
amor
me
duele
tanto
Oh
Liebe,
es
tut
mir
so
weh
Me
duele
tanto
Es
tut
mir
so
weh
Que
no
creas
más
en
mis
promesas
Dass
du
nicht
mehr
an
meine
Versprechen
glaubst
Ay
amor
es
una
tortura
perderte
Oh
Liebe,
es
ist
eine
Qual,
dich
zu
verlieren
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
Ich
weiß,
ich
war
kein
Heiliger
Pero
lo
puedo
arreglar
amor
Aber
ich
kann
es
wieder
gutmachen,
Liebe
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Nicht
nur
von
Brot
lebt
der
Mensch
Y
no
de
excusas
vivo
yo
Und
ich
lebe
nicht
von
Ausreden
Solo
de
errores
se
aprende
Nur
aus
Fehlern
lernt
man
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
es
mi
corazón
Und
heute
weiß
ich,
dass
mein
Herz
dir
gehört
Mejor
te
guardas
todo
eso
Spar
dir
das
alles
lieber
A
otro
perro
con
ese
hueso
Such
dir
einen
anderen
Dummen
dafür
Y
nos
decimos
adiós
Und
wir
sagen
uns
Lebewohl
No
te
bajes,
no
te
bajes
Gib
nicht
auf,
gib
nicht
auf
Oye
negrita
mira,
no
te
rajes
Hör
zu,
meine
Kleine,
schau,
kneif
nicht
De
lunes
a
viernes
tienes
mi
amor
Von
Montag
bis
Freitag
hast
du
meine
Liebe
Déjame
el
sábado
a
donde
me
voy
Lass
mir
den
Samstag,
damit
ich
tun
kann,
was
ich
will
Oye
mi
negra
no
me
castigues
más
Hör
zu,
meine
Kleine,
bestrafe
mich
nicht
mehr
Porque
allá
afuera
sin
ti
no
tengo
paz
Denn
da
draußen
habe
ich
ohne
dich
keinen
Frieden
Yo
solo
soy
un
hombre
arrepentido
Ich
bin
nur
ein
reuiger
Mann
Soy
como
el
ave
que
vuelve
a
su
nido
Ich
bin
wie
der
Vogel,
der
zu
seinem
Nest
zurückkehrt
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
Ich
weiß,
ich
war
kein
Heiliger
Y
es
que
no
estoy
hecho
de
cartón
Und
ich
bin
nun
mal
nicht
aus
Pappe
gemacht
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Nicht
nur
von
Brot
lebt
der
Mensch
Y
no
de
excusas
vivo
yo
Und
ich
lebe
nicht
von
Ausreden
Solo
de
errores
se
aprende
Nur
aus
Fehlern
lernt
man
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
mi
corazón
Und
heute
weiß
ich,
dass
mein
Herz
dir
gehört
Ay
ay
ay
ay
ay
Ay
ay
ay
ay
ay
Ay,
todo
lo
que
he
hecho
por
ti
Ay,
alles,
was
ich
für
dich
getan
habe
Fue
una
tortura
perderte
Es
war
eine
Qual,
dich
zu
verlieren
Me
duele
tanto
que
sea
así
Es
tut
mir
so
weh,
dass
es
so
ist
Sigue
llorando
perdón
Fleh
weiter
um
Verzeihung
Yo...
yo
no
voy
Ich...
ich
werde
nicht
A
llorar
hoy
por
ti.
heute
um
dich
weinen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gaetan carnasciali, juan veintetres, claude somarriba, frederic crepin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.