Текст и перевод песни Collectif Métissé - L'été toute l'année
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'été toute l'année
Summer All Year
Ay
payita
mía
My
little
homeland
Guárdate
la
poesía
Keep
your
poetry
for
yourself
Guárdate
la
alegría
pa′
ti
Keep
your
joy
for
yourself
No
pido
que
todos
los
días
sean
de
sol
I
don't
ask
for
the
sun
to
shine
every
day
No
pido
que
todos
los
viernes
sean
de
fiesta
I
don't
ask
for
every
Friday
to
be
a
party
Y
tan
poco
te
pido
que
vuelvas
rogando
perdón
And
I
don't
even
ask
you
to
come
back
begging
for
forgiveness
Si
lloras
con
los
ojos
secos
If
you
cry
with
dry
eyes
Y
hablando
de
ella
And
speaking
of
her
Ay
amor
me
duele
tanto
Oh
love
it
hurts
so
much
Me
duele
tanto
It
hurts
so
much
Que
te
fueras
sin
decir
a
donde
That
you
left
without
saying
where
you
were
going
Ay
amor,
fué
una
tortura
perderte
Oh
love,
losing
you
was
torture
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
I
know
I
haven't
been
a
saint
Pero
lo
puedo
arreglar
amor
But
I
can
fix
it,
my
love
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Man
does
not
live
by
bread
alone
Y
no
de
excusas
vivo
yo
And
I
don't
live
on
excuses
Solo
de
errores
se
aprende
We
only
learn
from
our
mistakes
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
es
mi
corazón
And
today
I
know
that
my
heart
belongs
to
you
Mejor
te
guardas
todo
eso
You
better
keep
all
of
that
to
yourself
A
otro
perro
con
ese
hueso
Give
that
bone
to
another
dog
Y
nos
decimos
adiós
And
we'll
say
goodbye
No
puedo
pedir
que
el
invierno
perdone
a
un
rosal
I
can't
ask
winter
to
spare
a
rose
bush
No
puedo
pedir
a
los
olmos
que
entreguen
peras
I
can't
ask
elms
to
bear
pears
No
puedo
pedirle
lo
eterno
a
un
simple
mortal
I
can't
ask
a
mere
mortal
for
eternity
Y
andar
arrojando
a
los
cerdos
miles
de
perlas
And
go
throwing
thousands
of
pearls
to
the
pigs
Ay
amor
me
duele
tanto
Oh
love
it
hurts
so
much
Me
duele
tanto
It
hurts
so
much
Que
no
creas
más
en
mis
promesas
That
you
don't
believe
in
my
promises
anymore
Ay
amor
es
una
tortura
perderte
Oh
love,
losing
you
is
torture
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
I
know
I
haven't
been
a
saint
Pero
lo
puedo
arreglar
amor
But
I
can
fix
it,
my
love
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Man
does
not
live
by
bread
alone
Y
no
de
excusas
vivo
yo
And
I
don't
live
on
excuses
Solo
de
errores
se
aprende
We
only
learn
from
our
mistakes
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
es
mi
corazón
And
today
I
know
that
my
heart
belongs
to
you
Mejor
te
guardas
todo
eso
You
better
keep
all
of
that
to
yourself
A
otro
perro
con
ese
hueso
Give
that
bone
to
another
dog
Y
nos
decimos
adiós
And
we'll
say
goodbye
No
te
bajes,
no
te
bajes
Don't
give
up,
don't
give
up
Oye
negrita
mira,
no
te
rajes
Hey
little
dark-haired
girl,
look,
don't
give
up
De
lunes
a
viernes
tienes
mi
amor
From
Monday
to
Friday
you
have
my
love
Déjame
el
sábado
a
donde
me
voy
Leave
me
Saturday
to
go
wherever
I
go
Oye
mi
negra
no
me
castigues
más
Hey
my
dark-haired
girl,
don't
punish
me
anymore
Porque
allá
afuera
sin
ti
no
tengo
paz
Because
out
there
without
you
I
have
no
peace
Yo
solo
soy
un
hombre
arrepentido
I'm
just
a
repentant
man
Soy
como
el
ave
que
vuelve
a
su
nido
I'm
like
a
bird
that
returns
to
its
nest
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
I
know
I
haven't
been
a
saint
Y
es
que
no
estoy
hecho
de
cartón
And
it's
because
I'm
not
made
of
cardboard
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Man
does
not
live
by
bread
alone
Y
no
de
excusas
vivo
yo
And
I
don't
live
on
excuses
Solo
de
errores
se
aprende
We
only
learn
from
our
mistakes
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
mi
corazón
And
today
I
know
that
my
heart
belongs
to
you
Ay
ay
ay
ay
ay
Oh
oh
oh
oh
oh
Ay,
todo
lo
que
he
hecho
por
ti
Oh,
all
I've
done
for
you
Fue
una
tortura
perderte
It
was
torture
to
lose
you
Me
duele
tanto
que
sea
así
It
hurts
so
much
that
it's
like
this
Sigue
llorando
perdón
Keep
crying,
forgive
Yo...
yo
no
voy
I...
I'm
not
going
A
llorar
hoy
por
ti.
To
cry
for
you
today.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Somarriba, Frederic Crepin, Gaetan Carnasciali, Juan Veintetres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.