Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse entrer le soleil
Lass die Sonne rein
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Dans
nos
cœurs
dans
nos
têtes
In
unsere
Herzen,
in
unsere
Köpfe
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Dans
nos
cœurs
c'est
la
fête
In
unseren
Herzen
ist
ein
Fest
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Il
fait
danser
l'espoir
Sie
lässt
die
Hoffnung
tanzen
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Il
donne
envie
d'y
croire
Sie
gibt
uns
Lust,
daran
zu
glauben
Tout
les
jours
on
s'évade
Jeden
Tag
entfliehen
wir
On
veut
toucher
les
étoiles
Wir
wollen
die
Sterne
berühren
On
n'veut
pas
rester
en
rade
Wir
wollen
nicht
zurückbleiben
On
veut
hisser
la
grande
voile
Wir
wollen
das
Großsegel
setzen
Nos
mains
caressent
le
ciel
Unsere
Hände
streicheln
den
Himmel
Pour
attraper
ce
soleil
Um
diese
Sonne
einzufangen
Ces
couleurs
deviennent
miel
Diese
Farben
werden
zu
Honig
Avec
lui
c'est
pas
pareil
Mit
ihr
ist
es
nicht
dasselbe
Il
est
en
nous
Sie
ist
in
uns
Il
est
partout
Sie
ist
überall
Il
nous
rend
fous,
nous
rend
fous
Sie
macht
uns
verrückt,
macht
uns
verrückt
Il
nous
rends
din,
din,
din,
din,
dingue
Sie
macht
uns
wahn,
wahn,
wahn,
wahn,
wahnsinnig
Il
est
en
nous
Sie
ist
in
uns
Il
est
partout
Sie
ist
überall
Il
nous
rend
fous,
nous
rend
fous
Sie
macht
uns
verrückt,
macht
uns
verrückt
Il
nous
rends
din,
din,
din,
din,
dingue
Sie
macht
uns
wahn,
wahn,
wahn,
wahn,
wahnsinnig
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Dans
nos
cœurs
dans
nos
têtes
In
unsere
Herzen,
in
unsere
Köpfe
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Dans
nos
cœurs
c'est
la
fête
In
unseren
Herzen
ist
ein
Fest
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Il
fait
danser
l'espoir
Sie
lässt
die
Hoffnung
tanzen
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Il
donne
envie
d'y
croire
Sie
gibt
uns
Lust,
daran
zu
glauben
Non,
laisse
tomber
les
soucis
Nein,
lass
die
Sorgen
los
Tendre
les
mains
à
la
vie
Streck
die
Hände
dem
Leben
entgegen
Profiter
jour
et
nuit
Genieße
Tag
und
Nacht
Se
prendre
la
tête
c'est
fini
Sich
den
Kopf
zu
zerbrechen
ist
vorbei
Allez,
allez,
vas-y
Los,
los,
nur
zu
Viens
attraper
ce
soleil
Komm,
fang
diese
Sonne
ein
Regarde-le,
souris
Schau
sie
an,
lächle
Avec
lui
c'est
pas
pareil
Mit
ihr
ist
es
nicht
dasselbe
Il
est
en
nous
Sie
ist
in
uns
Il
est
partout
Sie
ist
überall
Il
nous
rend
fous,
nous
rend
fous
Sie
macht
uns
verrückt,
macht
uns
verrückt
Il
nous
rends
din,
din,
din,
din,
dingue
Sie
macht
uns
wahn,
wahn,
wahn,
wahn,
wahnsinnig
Il
est
en
nous
Sie
ist
in
uns
Il
est
partout
Sie
ist
überall
Il
nous
rend
fous,
nous
rend
fous
Sie
macht
uns
verrückt,
macht
uns
verrückt
Il
nous
rends
din,
din,
din,
din,
dingue
Sie
macht
uns
wahn,
wahn,
wahn,
wahn,
wahnsinnig
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Dans
nos
cœurs
dans
nos
têtes
In
unsere
Herzen,
in
unsere
Köpfe
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Dans
nos
cœurs
c'est
la
fête
In
unseren
Herzen
ist
ein
Fest
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Il
fait
danser
l'espoir
Sie
lässt
die
Hoffnung
tanzen
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Il
donne
envie
d'y
croire
Sie
gibt
uns
Lust,
daran
zu
glauben
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Dans
nos
cœurs
dans
nos
têtes
In
unsere
Herzen,
in
unsere
Köpfe
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Dans
nos
cœurs
c'est
la
fête
In
unseren
Herzen
ist
ein
Fest
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Il
fait
danser
l'espoir
Sie
lässt
die
Hoffnung
tanzen
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Il
donne
envie
d'y
croire
Sie
gibt
uns
Lust,
daran
zu
glauben
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
lâcher
l'histoire
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals
die
Geschichte
aufgeben
Jamais,
jamais,
jamais,
ce
dire
que
c'est
trop
tard
Niemals,
niemals,
niemals
sagen,
dass
es
zu
spät
ist
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
lâcher
l'histoire
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals
die
Geschichte
aufgeben
Les
problèmes
on
en
à
marre
Wir
haben
genug
von
Problemen
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
lâcher
l'histoire
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals
die
Geschichte
aufgeben
Jamais,
jamais,
jamais,
ce
dire
que
c'est
trop
tard
Niemals,
niemals,
niemals
sagen,
dass
es
zu
spät
ist
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
lâcher
l'histoire
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals
die
Geschichte
aufgeben
Les
problèmes
on
en
à
marre
Wir
haben
genug
von
Problemen
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Dans
nos
cœurs
dans
nos
têtes
In
unsere
Herzen,
in
unsere
Köpfe
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Dans
nos
cœurs
c'est
la
fête
In
unseren
Herzen
ist
ein
Fest
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Il
fait
danser
l'espoir
Sie
lässt
die
Hoffnung
tanzen
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Il
donne
envie
d'y
croire
Sie
gibt
uns
Lust,
daran
zu
glauben
Laisse
entrer
le
soleil
Lass
die
Sonne
rein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikael Vigneau, Frederic Bernard Henri Crepin, Claude Jose Somarriba, Gaetan Marie Robert Carnasciali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.