Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mariana - Version 2019
Mariana - Version 2019
Mariana
(Mariana,
Mariana,
Mariana)
Mariana
(Mariana,
Mariana,
Mariana)
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Ta
peau
bronzée,
aux
couleurs
de
l'été
Deine
gebräunte
Haut,
in
den
Farben
des
Sommers
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Nous
fait
vibrer,
son
soleil
métissé
Lässt
uns
vibrieren,
ihre
sonnenverwöhnte
Mischung
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Ta
peau
bronzée,
aux
couleurs
de
l'été
Deine
gebräunte
Haut,
in
den
Farben
des
Sommers
Mariana,
na,
na,
na,
na
(c'est
ça)
Mariana,
na,
na,
na,
na
(genau
so)
Nous
fait
vibrer,
son
soleil
métissé
(mais
oui)
Lässt
uns
vibrieren,
ihre
sonnenverwöhnte
Mischung
(aber
ja)
Tu
es
née
sous
une
bonne
étoile,
portée
par
ton
rêve
d'idéal
Du
wurdest
unter
einem
guten
Stern
geboren,
getragen
von
deinem
Traum
des
Ideals
Aujourd'hui
la
chance
te
sourit,
ne
lâche
rien
et
vis
ta
vie
Heute
lächelt
dir
das
Glück,
lass
nicht
los
und
leb
dein
Leben
Sur
une
cadence
infernale,
ton
énergie
couleur
local
Zu
einem
höllischen
Rhythmus,
deine
Energie
lokal
gefärbt
Fait
oublier
les
jours
de
pluie
sur
tes
mélodies
Lässt
die
Regentage
vergessen
auf
deinen
Melodien
Fais-nous
rêver,
allez,
allez
Lass
uns
träumen,
komm
schon,
komm
schon
Tous
avec
moi,
les
mains
levées
Alle
mit
mir,
Hände
in
die
Luft
Fais-nous
danser,
allez,
allez
Lass
uns
tanzen,
komm
schon,
komm
schon
Tous
avec
moi
(tout
le
monde),
Alle
mit
mir
(jeder),
On
va
chanter
(tout
le
monde,
tout
le
monde)
Wir
werden
singen
(jeder,
jeder)
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Ta
peau
bronzée
aux
couleurs
de
l'été
Deine
gebräunte
Haut
in
den
Farben
des
Sommers
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Nous
fait
vibrer,
son
soleil
métissé
Lässt
uns
vibrieren,
ihre
sonnenverwöhnte
Mischung
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Ta
peau
bronzée,
aux
couleurs
de
l'été
Deine
gebräunte
Haut,
in
den
Farben
des
Sommers
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Nous
fait
vibrer,
son
soleil
métissé
Lässt
uns
vibrieren,
ihre
sonnenverwöhnte
Mischung
Et
comme
les
battements
de
ton
cœur
Und
wie
die
Schläge
deines
Herzens
Te
rendent
toujours
de
bonne
humeur
Dich
immer
gut
gelaunt
machen
Le
meilleur
c'est
pour
aujourd'hui,
n'oublie
pas
le
son
de
ta
vie
Das
Beste
ist
für
heute,
vergiss
nicht
den
Klang
deines
Lebens
Tu
rêves
de
monter
sur
scène,
et
maintenant
tu
nous
emmènes
Du
träumst
davon,
auf
der
Bühne
zu
stehen,
und
jetzt
nimmst
du
uns
mit
Pour
nous
faire
danser
et
bouger,
et
nous
faire
chanter
Um
uns
tanzen
und
bewegen
zu
lassen,
und
uns
zum
Singen
zu
bringen
Fais
nous
rêver,
allez,
allez
Lass
uns
träumen,
komm
schon,
komm
schon
Tous
avec
toi,
les
mains
levées
Alle
mit
dir,
Hände
in
die
Luft
Fais
nous
danser,
allez,
allez
Lass
uns
tanzen,
komm
schon,
komm
schon
Tous
avec
toi,
on
va
chanter
(tout
le
monde,
on
y
va)
Alle
mit
dir,
wir
werden
singen
(jeder,
los
geht's)
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Ta
peau
bronzée
aux
couleurs
de
l'été
Deine
gebräunte
Haut
in
den
Farben
des
Sommers
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Nous
fait
vibrer,
son
soleil
métissé
Lässt
uns
vibrieren,
ihre
sonnenverwöhnte
Mischung
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Tu
sais
on
n'oublie
pas
ces
soirées
avec
toi
Weißt
du,
wir
vergessen
diese
Abende
mit
dir
nicht
Quand
tu
dansais
là-bas,
Mariana
(ça
c'est
pour
Mariana)
Als
du
dort
tanztest,
Mariana
(das
ist
für
Mariana)
Dis-moi
comment
tu
vas
quand
tu
veux,
on
se
voit
Sag
mir,
wie
es
dir
geht,
wann
immer
du
willst,
wir
sehen
uns
On
a
besoin
de
toi
Wir
brauchen
dich
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Ta
peau
bronzée
aux
couleurs
de
l'été
Deine
gebräunte
Haut
in
den
Farben
des
Sommers
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Nous
fait
vibrer,
son
soleil
métissé
Lässt
uns
vibrieren,
ihre
sonnenverwöhnte
Mischung
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Ta
peau
bronzée,
aux
couleurs
de
l'été
Deine
gebräunte
Haut,
in
den
Farben
des
Sommers
Mariana,
na,
na,
na,
na
Mariana,
na,
na,
na,
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Bernard Henri Crepin, Mikael Vigneau, Gaetan Carnascialli, Claude Somarriba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.