Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout le monde a le droit
Jeder hat das Recht
(Donne,
donne,
donne)
(Gib,
gib,
gib)
(Donne,
donne,
donne)
(Gib,
gib,
gib)
(Donne,
donne,
donne)
(Gib,
gib,
gib)
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
manger
à
sa
fin
Satt
zu
werden
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
Qu′on
lui
tende
la
main
Auf
eine
helfende
Hand
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
prétendre
à
un
toit
Auf
ein
Dach
über
dem
Kopf
Tout
le
monde
a
le
droiiit
Jeder
hat
das
Reeecht
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
manger
à
sa
fin
Satt
zu
werden
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
Qu'on
lui
tende
la
main
Auf
eine
helfende
Hand
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
prétendre
à
un
toit
Auf
ein
Dach
über
dem
Kopf
Tout
le
monde
a
le
droiiit,
a
le
droit
Jeder
hat
das
Reeecht,
hat
das
Recht
Comme
une
grande
chaîne,
solidarité
humaine
Wie
eine
große
Kette,
menschliche
Solidarität
On
aide
son
prochain,
soucié
du
lendemain
Man
hilft
dem
Nächsten,
sorgt
für
morgen
Protéger
les
enfants,
et
aider
les
parents
Kinder
beschützen,
Eltern
unterstützen
Garder
sa
dignité,
appel
aux
secours,
écoutez
Würde
bewahren,
Hilferuf
hören,
bitte
hört
(Donne,
donne,
donne)
Ce
mot
en
moi
raisonne
(Gib,
gib,
gib)
Dieses
Wort
hallt
in
mir
(Donne,
donne,
donne)
Cette
direction
est
bonne
(Gib,
gib,
gib)
Dieser
Weg
ist
richtig
(Donne,
donne,
donne)
Ce
mot
en
moi
raisonne
(Gib,
gib,
gib)
Dieses
Wort
hallt
in
mir
(Donne,
donne,
donne)
Cette
direction
est
bonne
(Gib,
gib,
gib)
Dieser
Weg
ist
richtig
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
manger
à
sa
fin
Satt
zu
werden
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
Qu′on
lui
tende
la
main
Auf
eine
helfende
Hand
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
prétendre
à
un
toit
Auf
ein
Dach
über
dem
Kopf
Tout
le
monde
a
le
droiiit
Jeder
hat
das
Reeecht
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
manger
à
sa
fin
Satt
zu
werden
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
Qu'on
lui
tende
la
main
Auf
eine
helfende
Hand
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
prétendre
à
un
toit
Auf
ein
Dach
über
dem
Kopf
Tout
le
monde
a
le
droiiit
Jeder
hat
das
Reeecht
S'soucier
des
problèmes,
on
as
pas
tous
les
mêmes
Sich
kümmern
um
Probleme,
nicht
alle
haben
die
gleichen
Et
n′empêche
qu′aider,
le
secours
lui
l'a
fait
Doch
Hilfe
kommt,
wenn
man
sie
braucht
Alors
nous
aussi,
bousculons
notre
vie
Also
lasst
uns
auch
unser
Leben
ändern
On
tendre
la
main,
pour
un
meilleur
lendemain
Die
Hand
reichen
für
eine
bessere
Zukunft
(Donne,
donne,
donne)
Ce
mot
en
moi
raisonne
(Gib,
gib,
gib)
Dieses
Wort
hallt
in
mir
(Donne,
donne,
donne)
Cette
direction
est
bonne
(Gib,
gib,
gib)
Dieser
Weg
ist
richtig
(Donne,
donne,
donne)
Ce
mot
en
moi
raisonne
(Gib,
gib,
gib)
Dieses
Wort
hallt
in
mir
(Donne,
donne,
donne)
Cette
direction
est
bonne
(Gib,
gib,
gib)
Dieser
Weg
ist
richtig
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
manger
à
sa
fin
Satt
zu
werden
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
Qu′on
lui
tende
la
main
Auf
eine
helfende
Hand
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
prétendre
à
un
toit
Auf
ein
Dach
über
dem
Kopf
Tout
le
monde
a
le
droiiit
Jeder
hat
das
Reeecht
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
manger
à
sa
fin
Satt
zu
werden
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
Qu'on
lui
tende
la
main
Auf
eine
helfende
Hand
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
prétendre
à
un
toit
Auf
ein
Dach
über
dem
Kopf
Tout
le
monde
a
le
droiiit
Jeder
hat
das
Reeecht
Et
ensemble,
ensemble,
on
ira
bien
plus
loin
Und
zusammen,
zusammen
kommen
wir
viel
weiter
Ensemble,
ensemble,
pour
un
bout
d′chemin
Zusammen,
zusammen
für
ein
Stück
Weg
Ensemble,
ensemble,
tout
est
plus
facile
Zusammen,
zusammen
ist
alles
leichter
Ensemble,
ensemble,
on
est
bien
plus
utile
Zusammen,
zusammen
sind
wir
nützlicher
(Donne,
donne,
donne)
(Gib,
gib,
gib)
(Donne,
donne,
donne)
Tout
le
monde
à
le
droit
(Gib,
gib,
gib)
Jeder
hat
das
Recht
(Donne,
donne,
donne)
(Gib,
gib,
gib)
(Donne,
donne,
donne)
Tout
le
monde
à
le
droit
(Gib,
gib,
gib)
Jeder
hat
das
Recht
(Donne,
donne,
donne)
(Gib,
gib,
gib)
(Donne,
donne,
donne)
Tout
le
monde
à
le
droit
(Woh,
oh,
oh)
(Gib,
gib,
gib)
Jeder
hat
das
Recht
(Woh,
oh,
oh)
(Donne,
donne,
donne)
(Gib,
gib,
gib)
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
manger
à
sa
fin
Satt
zu
werden
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
Qu'on
lui
tende
la
main
Auf
eine
helfende
Hand
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
De
prétendre
à
un
toit
Auf
ein
Dach
über
dem
Kopf
Tout
le
monde
a
le
droiiit
Jeder
hat
das
Reeecht
Tout
le
monde
a
le
droit
Jeder
hat
das
Recht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Somarriba, Frederic Crepin, Gaetan Carnasciali, Mikael Vigneau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.