Collective Efforts - Time to Grow - перевод текста песни на немецкий

Time to Grow - Collective Effortsперевод на немецкий




Time to Grow
`, `<body>`, `<p>`, `<span>`) und Attribute (`pid`, `id`) sowie die Gesamtstruktur bleiben erhalten.4. **Tag-Zählung:** Ich werde die Tags im Original und in der Übersetzung zählen.5. **KI-Modell und Nachbearbeitung:** Ich werde GPT-4 verwenden und den Text manuell überprüfen/überarbeiten, um den Sinn zu wahren.Los geht's mit der Übersetzung:```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Zeit zu wachsen
It's time to do this...
Es ist Zeit, das zu tun...
Yeah, uh, I'm gettin' better with
Yeah, uh, ich werde besser mit
Age, whenever I try to touch the page [?]
dem Alter, immer wenn ich versuche, die Seite zu berühren [?]
Tryin' to get up outta the base of the rigamarole [?]
Versuche, aus dem Fundament dieses Brimboriums [?] herauszukommen
I've been livin' the days of gettin' settled in my ways
Ich habe die Tage gelebt, in denen ich mich in meinen Gewohnheiten festgesetzt habe
Gotta pick up the pace and try to figure where to go
Muss das Tempo anziehen und versuchen herauszufinden, wohin ich gehen soll
Spreadin' my wings,
Ich breite meine Flügel aus,
And I'm gonna follow my instinct for keepin' it in sync
Und ich werde meinem Instinkt folgen, um es synchron zu halten
What I believe, got to plan to be the bigger man
Woran ich glaube, muss planen, der größere Mann zu sein
Never with the trigger,
Niemals mit dem Abzug,
And I dig a little deeper 'cause I gotta achieve
Und ich grabe ein wenig tiefer, weil ich etwas erreichen muss
But the bigger they come, then the harder they be fallin'
Aber je größer sie kommen, desto härter fallen sie
Aim for the sun, but I'm six feet tall,
Ich ziele auf die Sonne, aber ich bin sechs Fuß groß,
And it's out o' my reach, but keep climbin'
Und es ist außer meiner Reichweite, aber ich klettere weiter
Baby, it's a matter of time, I've got t' get up and go for the grind
Baby, es ist eine Frage der Zeit, ich muss aufstehen und mich ins Zeug legen
The bright light keep blind individual,
Das helle Licht hält den Einzelnen blind,
Mind of a criminal, with money on the minimal
Geist eines Kriminellen, mit minimalem Geld
They've been tryin' to get my hand, but they runnin' out o' tentacles
Sie haben versucht, meine Hand zu bekommen, aber ihnen gehen die Tentakel aus
Ladies and gentlemen, give me another interval
Meine Damen und Herren, gebt mir eine weitere Pause
[If you see me down-?], give me a [...?] when you see me around
[Wenn du mich unten siehst-?], gib mir ein [...?] wenn du mich siehst
[And I'm-?] from out o' town, give me a bus
[Und ich bin-?] von außerhalb, gib mir einen Bus[Anm.: unklar, evtl. "buzz" = Anruf/Aufmerksamkeit?]
Show me the love that a brother
Zeig mir die Liebe, die ein Bruder
Needs, [some of the-?] breeze to stay cool
braucht, [etwas von der-?] Brise, um cool zu bleiben
Man, that's the number one rule
Mann, das ist die Regel Nummer eins
I've been played for the fool, but I learned from it
Ich wurde zum Narren gehalten, aber ich habe daraus gelernt
Big into pool, never lose, keep it one hundred
Groß im Pool[Billard?], verliere nie, bleib hundertprozentig [ehrlich/authentisch]
So [I'm gonna-?
Also [werde ich-?]
] 'til I'm reachin' the end, bring it on back to the top
bis ich das Ende erreiche, bring es zurück an die Spitze
We can run it again
Wir können es nochmal laufen lassen
Take a little bit more time to grow
Nimm dir ein wenig mehr Zeit zu wachsen
Stimulate the mind and the shine won't go away
Stimuliere den Geist und der Glanz wird nicht vergehen
Keep movin', you will never lose
Bleib in Bewegung, du wirst niemals verlieren
Don't let the man put your brain in a funk
Lass nicht zu, dass der Mann dein Gehirn lähmt
If you work, you can have anything you want, one day
Wenn du arbeitest, kannst du alles haben, was du willst, eines Tages
Take those dreams and make 'em true
Nimm diese Träume und mach sie wahr
I try shootin' the gift out o' my lips
Ich versuche, die Gabe aus meinen Lippen schießen zu lassen
Let's flip the picture, like a total eclipse of the sun
Lass uns das Bild umdrehen, wie eine totale Sonnenfinsternis
When I'm done, I'm gonna run to the ones that'll let me be me
Wenn ich fertig bin, werde ich zu denen rennen, die mich ich selbst sein lassen
Help me see me for who I am in the grand scheme, and live a minute
Mir helfen, mich selbst zu sehen, wer ich im großen Ganzen bin, und eine Minute leben
If I ain't feelin' it, I'm gonna get rid of it
Wenn ich es nicht fühle, werde ich es loswerden
Get me some light and I'm gonna give it right back
Hol mir etwas Licht und ich werde es direkt zurückgeben
Time after time, I'm gonna shine like that
Immer und immer wieder werde ich so leuchten
And if your slippin' brother, let me loan you some
Und wenn du ausrutschst, Bruder, lass mich dir etwas leihen
Benjamin didn't really wanna leave you cold and hungry
Benjamin [Anm.: evtl. Geld/Freund?] wollte dich wirklich nicht kalt und hungrig zurücklassen
Nah man, you don't owe me nothing, just remember Ben
Nein Mann, du schuldest mir nichts, erinnere dich nur an Ben
If you ever see him alone and sufferin'
Falls du ihn jemals allein und leidend siehst
Trust in the heat and keep yourself warm
Vertrau auf die Wärme und halte dich warm
Seek and find peace, and shelter from the storm
Suche und finde Frieden und Schutz vor dem Sturm
Better than the poem is the metaphor for home
Besser als das Gedicht ist die Metapher für Heimat
I'm speakin' for the tortured soul, let's go
Ich spreche für die gequälte Seele, los geht's
We gotta take a little bit more time to grow
Wir müssen uns ein wenig mehr Zeit nehmen, um zu wachsen
Stimulate the mind and the shine won't go away
Stimuliere den Geist und der Glanz wird nicht vergehen
Keep movin', you will never lose
Bleib in Bewegung, du wirst niemals verlieren
Don't let the man put your brain in a funk
Lass nicht zu, dass der Mann dein Gehirn lähmt
If you work, you can have anything you want, one day,
Wenn du arbeitest, kannst du alles haben, was du willst, eines Tages,
Take those dreams and make 'em true
Nimm diese Träume und mach sie wahr
Make it true to whatever you do
Mach es wahr, was auch immer du tust
Settle for nothing less, ain't no one better than you
Gib dich mit nichts Geringerem zufrieden, niemand ist besser als du
And if I get up on the pedestal, let me know
Und wenn ich aufs Podest steige, lass es mich wissen
If it burns, you gotta learn how to let it go
Wenn es brennt, musst du lernen, wie man es loslässt
Ready? Go! Move on a mission
Fertig? Los! Beweg dich auf einer Mission
Get up in the groove, never lose your position
Komm in den Groove, verliere niemals deine Position
When there's no clues, use intuition
Wenn es keine Hinweise gibt, nutze die Intuition
So what shows through is true to the vision
Damit das, was durchscheint, der Vision treu ist
Listen! I'm true without the [...?]
Hör zu! Ich bin wahr ohne das [...?]
Silent like a ninja when I move around my fold
Still wie ein Ninja, wenn ich mich in meiner Umgebung bewege
Life is but a flicker of the picture we expose
Das Leben ist nur ein Flackern des Bildes, das wir belichten
In the little dark room of the mind and the soul
In der kleinen Dunkelkammer des Geistes und der Seele
It's time that we grow
Es ist Zeit, dass wir wachsen
Prime for the pros
Bereit für die Profis
I want to shine like a diamond in the coals
Ich will leuchten wie ein Diamant in den Kohlen
[.?] of my mind, and I'm gonna let it glow
[.?] meines Geistes, und ich werde es leuchten lassen
So we take it to another episode
Also bringen wir es zur nächsten Episode
Come on
Komm schon
Take a little bit more time to grow
Nimm dir ein wenig mehr Zeit zu wachsen
Stimulate the mind and the shine won't go away
Stimuliere den Geist und der Glanz wird nicht vergehen
Keep movin', you will never lose
Bleib in Bewegung, du wirst niemals verlieren
Don't let the man put your brain in a funk
Lass nicht zu, dass der Mann dein Gehirn lähmt
If you work, you can have anything you want, one day
Wenn du arbeitest, kannst du alles haben, was du willst, eines Tages
Take those dreams and make 'em true
Nimm diese Träume und mach sie wahr
Take a little bit more time to grow
Nimm dir ein wenig mehr Zeit zu wachsen
Stimulate the mind and the shine won't go away
Stimuliere den Geist und der Glanz wird nicht vergehen
Keep movin', you will never lose
Bleib in Bewegung, du wirst niemals verlieren
Don't let the man put your brain in a funk
Lass nicht zu, dass der Mann dein Gehirn lähmt
If you work, you can have anything you want, one day
Wenn du arbeitest, kannst du alles haben, was du willst, eines Tages
Take those dreams and make 'em true
Nimm diese Träume und mach sie wahr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.