Collin Raye - On The Verge (Live) - перевод текста песни на немецкий

On The Verge (Live) - Collin Rayeперевод на немецкий




On The Verge (Live)
Kurz davor (Live)
Well they shouldn't have played that good,
Nun, sie hätten nicht so gut spielen sollen,
I got carried away and let the music,
Ich ließ mich mitreißen und ließ die Musik,
Go to my head.
mir zu Kopf steigen.
Well she shouldn't have worn that dress,
Nun, sie hätte dieses Kleid nicht tragen sollen,
The way it curled around when she was spinnin',
Die Art, wie es schwang, als sie sich drehte,
Just killed me dead.
hat mich einfach umgehauen.
My heart began to tell my body and my soul,
Mein Herz begann meinem Körper und meiner Seele zu sagen,
That it had gotten in the mood to lose control.
dass es in Stimmung gekommen war, die Kontrolle zu verlieren.
Oh no!
Oh nein!
When did neon light turn into moon glow?
Wann wurde Neonlicht zu Mondschein?
When did that jukebox turn into a rainbow?
Wann wurde diese Jukebox zu einem Regenbogen?
I'm about to give into this urge.
Ich bin kurz davor, diesem Drang nachzugeben.
Once more slow dance,
Noch ein langsamer Tanz,
With her arms around me,
mit ihren Armen um mich,
One more long glance,
Noch ein langer Blick,
And nothing will slow down me,
Und nichts wird mich bremsen,
I've got no chance,
Ich habe keine Chance,
If i'm not in love i'm on the verge.
Wenn ich nicht verliebt bin, steh' ich kurz davor.
All i wanted to be was cool.
Alles, was ich sein wollte, war cool.
It ain't my style to over heat,
Es ist nicht mein Stil, zu überhitzen,
Much less burn.
geschweige denn zu verbrennen.
But as we floated across the floor,
Aber als wir über die Tanzfläche schwebten,
All at once i flashed right past the point,
Auf einmal schoss ich geradewegs über den Punkt hinaus,
Of no return.
von dem es kein Zurück mehr gibt.
And when we said goodnight,
Und als wir Gute Nacht sagten,
The sun was on the rise,
ging die Sonne gerade auf,
And any stars that hadn't set,
Und alle Sterne, die noch nicht untergegangen waren,
Had fallen in my eyes.
waren in meine Augen gefallen.
Oh no!
Oh nein!
When did neon light turn into moon glow?
Wann wurde Neonlicht zu Mondschein?
When did that jukebox turn into a rainbow?
Wann wurde diese Jukebox zu einem Regenbogen?
I'm about to give into this urge.
Ich bin kurz davor, diesem Drang nachzugeben.
Once more slow dance,
Noch ein langsamer Tanz,
With her arms around me,
mit ihren Armen um mich,
One more long glance,
Noch ein langer Blick,
And nothing will slow down me,
Und nichts wird mich bremsen,
I've got no chance,
Ich habe keine Chance,
If i'm not in love i'm on the verge.
Wenn ich nicht verliebt bin, steh' ich kurz davor.
(Musical interlude)
(Musikalisches Zwischenspiel)
Once more slow dance,
Noch ein langsamer Tanz,
With her arms around me,
mit ihren Armen um mich,
One more long glance,
Noch ein langer Blick,
And nothing will slow down me,
Und nichts wird mich bremsen,
I've got no chance,
Ich habe keine Chance,
If i'm not in love i'm on the verge.
Wenn ich nicht verliebt bin, steh' ich kurz davor.
Oooohhhh
Oooohhhh
If i'm not in love i'm on the verge.
Wenn ich nicht verliebt bin, steh' ich kurz davor.





Авторы: Hugh Prestwood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.