Collin Raye - That's My Story (And I'm Stickin' to It) (Live) - перевод текста песни на немецкий

That's My Story (And I'm Stickin' to It) (Live) - Collin Rayeперевод на немецкий




That's My Story (And I'm Stickin' to It) (Live)
Das ist meine Geschichte (Und ich bleibe dabei) (Live)
I came in as the sun came up.
Ich kam herein, als die Sonne aufging.
She glared at me over her coffee cup.
Sie starrte mich über ihre Kaffeetasse hinweg an.
She said, "Where you been?"
Sie sagte: „Wo bist du gewesen?“
So I thoguht real hard and said,
Also dachte ich scharf nach und sagte:
"I fell asleep in that hammock in the yard."
„Ich bin in dieser Hängematte im Garten eingeschlafen.“
She said, "You don't know it boy, but you just blew it."
Sie sagte: „Du weißt es nicht, Junge, aber du hast es gerade vermasselt.“
And I said, "Well that's my story and I'm sticking to it.
Und ich sagte: „Nun, das ist meine Geschichte und ich bleibe dabei.“
That's my story.
Das ist meine Geschichte.
Oh, that's my story.
Oh, das ist meine Geschichte.
Well, I ain't got a witness, and I can't prove it,
Nun, ich habe keinen Zeugen, und ich kann es nicht beweisen,
But that's my story and I'm stickin' to it."
Aber das ist meine Geschichte und ich bleibe dabei.“
I got that deer-in-the-headlight look.
Ich hatte diesen Reh-im-Scheinwerferlicht-Blick.
She read my face like the cover of a book and said,
Sie las mein Gesicht wie das Cover eines Buches und sagte:
"Don't expect me to believe all that static,
„Erwarte nicht, dass ich all diesen Unsinn glaube,
'Cause just last week I threw that hammock in the attic."
„Denn erst letzte Woche habe ich diese Hängematte auf den Dachboden geworfen.“
My skin got so thin so you could see right through it,
Meine Haut wurde so dünn, dass man direkt hindurchsehen konnte,
And I stuttered, "Well that's my story and I'm stickin t-t-to it.
Und ich stotterte: „Nun, das ist meine Geschichte und ich blei-bei-bei-be dabei.“
That's my story.
Das ist meine Geschichte.
Well, that's my story.
Nun, das ist meine Geschichte.
I ain't got a witness, and I can't prove it,
Ich habe keinen Zeugen, und ich kann es nicht beweisen,
But that's my story and I'm stickin' to it."
Aber das ist meine Geschichte und ich bleibe dabei.“
You know the time comes when a wise man knows
Weißt du, es kommt die Zeit, da weiß ein weiser Mann,
The best thing that he can do is just look her in the eye
Das Beste, was er tun kann, ist, ihr einfach in die Augen zu sehen
And beg for mercy and face the bitter truth...
Und um Gnade zu flehen und der bitteren Wahrheit ins Auge zu sehen...
Well honey me and the boys played cards all night.
Nun, Schatz, ich und die Jungs haben die ganze Nacht Karten gespielt.
There wasn't no hanky-panky, not a woman in sight.
Es gab kein Techtelmechtel, keine Frau in Sicht.
I know I should called, and baby I. I'm really sorry,
Ich weiß, ich hätte anrufen sollen, und Baby, es tut mir wirklich leid,
But get a cellular phone and then you won't have to worry.
Aber besorg dir ein Handy, dann musst du dir keine Sorgen machen.
You know how much I love ya, darling, and I'm ready to prove it.
Du weißt, wie sehr ich dich liebe, Liebling, und ich bin bereit, es zu beweisen.
And that's my story and I'm sticking to it.
Und das ist meine Geschichte und ich bleibe dabei.
That's my story,
Das ist meine Geschichte,
Oh, that's my story.
Oh, das ist meine Geschichte.
Well I ain't got a witness and ya know I can't prove it.
Nun, ich habe keinen Zeugen und du weißt, ich kann es nicht beweisen.
But that's my story and I'm stickin' to it.
Aber das ist meine Geschichte und ich bleibe dabei.
You know I ain't gonna do a thing darling unless you approve it.
Du weißt, ich werde nichts tun, Liebling, es sei denn, du genehmigst es.
And that's my story and I'm sticking to it.
Und das ist meine Geschichte und ich bleibe dabei.





Авторы: Lee Roy Parnell, Tony Haselden, C. Alex Hawkins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.