Collin Raye - That's My Story (Live) - перевод текста песни на немецкий

That's My Story (Live) - Collin Rayeперевод на немецкий




That's My Story (Live)
Das ist meine Geschichte (Live)
I came in as the sun came up.
Ich kam rein, als die Sonne aufging.
She glared at me over her coffee cup.
Sie funkelte mich über ihre Kaffeetasse hinweg an.
She said, "Where you been?"
Sie sagte: "Wo warst du?"
So I thoguht real hard and said,
Also dachte ich scharf nach und sagte:
"I fell asleep in that hammock in the yard."
"Ich bin in der Hängematte im Garten eingeschlafen."
She said, "You don't know it boy, but you just blew it."
Sie sagte: "Du weißt es nicht, Junge, aber du hast es gerade vermasselt."
And I said, "Well that's my story and I'm sticking to it.
Und ich sagte: "Nun, das ist meine Geschichte, und dabei bleibe ich."
That's my story.
Das ist meine Geschichte.
Oh, that's my story.
Oh, das ist meine Geschichte.
Well, I ain't got a witness, and I can't prove it,
Nun, ich habe keinen Zeugen, und ich kann es nicht beweisen,
But that's my story and I'm stickin' to it."
Aber das ist meine Geschichte, und dabei bleibe ich."
I got that deer-in-the-headlight look.
Ich hatte diesen Blick wie ein Reh im Scheinwerferlicht.
She read my face like the cover of a book and said,
Sie las mein Gesicht wie das Cover eines Buches und sagte:
"Don't expect me to believe all that static,
"Erwarte nicht, dass ich all das Gerede glaube,
'Cause just last week I threw that hammock in the attic."
Denn erst letzte Woche habe ich die Hängematte auf den Dachboden geworfen."
My skin got so thin so you could see right through it,
Meine Haut wurde so dünn, dass man direkt hindurchsehen konnte,
And I stuttered, "Well that's my story and I'm stickin t-t-to it.
Und ich stotterte: "Nun, das ist meine Geschichte, und dabei ble-ble-bleibe ich."
That's my story.
Das ist meine Geschichte.
Well, that's my story.
Nun, das ist meine Geschichte.
I ain't got a witness, and I can't prove it,
Ich habe keinen Zeugen, und ich kann es nicht beweisen,
But that's my story and I'm stickin' to it."
Aber das ist meine Geschichte, und dabei bleibe ich."
You know the time comes when a wise man knows
Weißt du, die Zeit kommt, da weiß ein weiser Mann,
The best thing that he can do is just look her in the eye
dass das Beste, was er tun kann, ist, ihr einfach in die Augen zu sehen
And beg for mercy and face the bitter truth...
Und um Gnade zu flehen und der bitteren Wahrheit ins Gesicht zu sehen...
Well honey me and the boys played cards all night.
Also Schatz, ich und die Jungs haben die ganze Nacht Karten gespielt.
There wasn't no hanky-panky, not a woman in sight.
Es gab kein Techtelmechtel, keine Frau weit und breit.
I know I should called, and baby I. I'm really sorry,
Ich weiß, ich hätte anrufen sollen, und Baby, es tut mir wirklich leid,
But get a cellular phone and then you won't have to worry.
Aber besorg dir ein Handy, dann musst du dir keine Sorgen machen.
You know how much I love ya, darling, and I'm ready to prove it.
Du weißt, wie sehr ich dich liebe, Liebling, und ich bin bereit, es zu beweisen.
And that's my story and I'm sticking to it.
Und das ist meine Geschichte, und dabei bleibe ich.
That's my story,
Das ist meine Geschichte,
Oh, that's my story.
Oh, das ist meine Geschichte.
Well I ain't got a witness and ya know I can't prove it.
Nun, ich habe keinen Zeugen, und du weißt, ich kann es nicht beweisen.
But that's my story and I'm stickin' to it.
Aber das ist meine Geschichte, und dabei bleibe ich.
You know I ain't gonna do a thing darling unless you approve it.
Du weißt, ich werde nichts tun, Liebling, es sei denn, du genehmigst es.
And that's my story and I'm sticking to it.
Und das ist meine Geschichte, und dabei bleibe ich.





Авторы: C. Alex Hawkins, Lee Roy Parnell, Tony Haselden


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.