Текст и перевод песни Collin Raye - That's My Story
I
came
in
as
the
sun
came
up.
Я
пришел,
когда
взошло
солнце.
She
glared
at
me
over
her
coffee
cup.
Она
пристально
посмотрела
на
меня
поверх
своей
кофейной
чашки.
She
said,
"Where
you
been?"
Она
спросила:
"Где
ты
был?"
So
I
thoguht
real
hard
and
said,
Поэтому
я
очень
сильно
вздохнул
и
сказал:
"I
fell
asleep
in
that
hammock
in
the
yard."
"Я
заснул
в
том
гамаке
во
дворе".
She
said,
"You
don't
know
it
boy,
but
you
just
blew
it."
Она
сказала:
"Ты
этого
не
знаешь,
парень,
но
ты
только
что
все
испортил".
And
I
said,
"Well
that's
my
story
and
I'm
sticking
to
it.
И
я
сказал:
"Что
ж,
это
моя
история,
и
я
придерживаюсь
ее.
That's
my
story.
Это
моя
история.
Oh,
that's
my
story.
О,
это
моя
история.
Well,
I
ain't
got
a
witness,
and
I
can't
prove
it,
Что
ж,
у
меня
нет
свидетеля,
и
я
не
могу
этого
доказать,
But
that's
my
story
and
I'm
stickin'
to
it."
но
это
моя
история,
и
я
ее
придерживаюсь".
I
got
that
deer-in-the-headlight
look.
У
меня
такой
взгляд
оленя
в
свете
фар.
She
read
my
face
like
the
cover
of
a
book
and
said,
Она
прочитала
мое
лицо,
как
обложку
книги,
и
сказала:
"Don't
expect
me
to
believe
all
that
static,
"Не
жди,
что
я
поверю
во
все
эти
помехи,
'Cause
just
last
week
I
threw
that
hammock
in
the
attic."
потому
что
только
на
прошлой
неделе
я
выбросила
этот
гамак
на
чердак".
My
skin
got
so
thin
so
you
could
see
right
through
it,
Моя
кожа
стала
такой
тонкой,
что
сквозь
нее
можно
было
видеть,
And
I
stuttered,
"Well
that's
my
story
and
I'm
stickin
t-t-to
it.
И
я,
заикаясь,
сказал:
"Ну,
это
моя
история,
и
я
придерживаюсь
ее.
That's
my
story.
Это
моя
история.
Well,
that's
my
story.
Что
ж,
это
моя
история.
I
ain't
got
a
witness,
and
I
can't
prove
it,
У
меня
нет
свидетеля,
и
я
не
могу
этого
доказать,
But
that's
my
story
and
I'm
stickin'
to
it."
но
это
моя
история,
и
я
ее
придерживаюсь".
You
know
the
time
comes
when
a
wise
man
knows
Ты
знаешь,
что
приходит
время,
когда
мудрый
человек
знает
The
best
thing
that
he
can
do
is
just
look
her
in
the
eye
Лучшее,
что
он
может
сделать,
это
просто
посмотреть
ей
в
глаза
And
beg
for
mercy
and
face
the
bitter
truth...
И
молить
о
пощаде,
и
смотреть
правде
в
глаза...
Well
honey
me
and
the
boys
played
cards
all
night.
Ну,
милая,
мы
с
мальчиками
всю
ночь
играли
в
карты.
There
wasn't
no
hanky-panky,
not
a
woman
in
sight.
Не
было
никакого
носового
платка,
ни
одной
женщины
в
поле
зрения.
I
know
I
should
called,
and
baby
I.
I'm
really
sorry,
Я
знаю,
что
мне
следовало
позвонить,
и
малышка
Я.
Мне
действительно
жаль,
But
get
a
cellular
phone
and
then
you
won't
have
to
worry.
но
купи
сотовый
телефон,
и
тогда
тебе
не
придется
беспокоиться.
You
know
how
much
I
love
ya,
darling,
and
I'm
ready
to
prove
it.
Ты
знаешь,
как
сильно
я
люблю
тебя,
дорогая,
и
я
готов
доказать
это.
And
that's
my
story
and
I'm
sticking
to
it.
И
это
моя
история,
и
я
придерживаюсь
ее.
That's
my
story,
Это
моя
история,
Oh,
that's
my
story.
О,
это
моя
история.
Well
I
ain't
got
a
witness
and
ya
know
I
can't
prove
it.
Что
ж,
у
меня
нет
свидетеля,
и
ты
знаешь,
что
я
не
могу
этого
доказать.
But
that's
my
story
and
I'm
stickin'
to
it.
Но
это
моя
история,
и
я
придерживаюсь
ее.
You
know
I
ain't
gonna
do
a
thing
darling
unless
you
approve
it.
Ты
же
знаешь,
я
ничего
не
собираюсь
делать,
дорогая,
пока
ты
это
не
одобришь.
And
that's
my
story
and
I'm
sticking
to
it.
И
это
моя
история,
и
я
придерживаюсь
ее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Roy Parnell, Tony Haselden, C. Alex Hawkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.