Текст и перевод песни Collin Raye - That's My Story
That's My Story
Это моя история
I
came
in
as
the
sun
came
up.
Я
пришел
домой
с
рассветом.
She
glared
at
me
over
her
coffee
cup.
Ты
посмотрела
на
меня
с
укоризной
поверх
своей
чашки
кофе.
She
said,
"Where
you
been?"
Ты
спросила:
"Где
ты
был?"
So
I
thoguht
real
hard
and
said,
Я
напряженно
подумал
и
сказал:
"I
fell
asleep
in
that
hammock
in
the
yard."
"Я
уснул
в
гамаке
во
дворе."
She
said,
"You
don't
know
it
boy,
but
you
just
blew
it."
Ты
сказала:
"Ты,
может,
и
не
понимаешь,
мальчик
мой,
но
ты
только
что
все
испортил."
And
I
said,
"Well
that's
my
story
and
I'm
sticking
to
it.
А
я
ответил:
"Что
ж,
это
моя
история,
и
я
буду
ее
придерживаться.
That's
my
story.
Это
моя
история.
Oh,
that's
my
story.
О,
это
моя
история.
Well,
I
ain't
got
a
witness,
and
I
can't
prove
it,
У
меня
нет
свидетелей,
и
я
не
могу
этого
доказать,
But
that's
my
story
and
I'm
stickin'
to
it."
Но
это
моя
история,
и
я
буду
ее
придерживаться".
I
got
that
deer-in-the-headlight
look.
У
меня
был
этот
взгляд,
как
у
оленя
в
свете
фар.
She
read
my
face
like
the
cover
of
a
book
and
said,
Ты
прочла
мое
лицо,
как
обложку
книги,
и
сказала:
"Don't
expect
me
to
believe
all
that
static,
"Даже
не
думай,
что
я
поверю
всей
этой
ерунде,
'Cause
just
last
week
I
threw
that
hammock
in
the
attic."
Потому
что
я
выбросила
этот
гамак
на
чердак
еще
на
прошлой
неделе".
My
skin
got
so
thin
so
you
could
see
right
through
it,
Моя
кожа
стала
такой
тонкой,
что
сквозь
нее
можно
было
видеть,
And
I
stuttered,
"Well
that's
my
story
and
I'm
stickin
t-t-to
it.
И
я
пробормотал:
"Ну,
это
моя
история,
и
я
буду
ее
п-п-придерживаться.
That's
my
story.
Это
моя
история.
Well,
that's
my
story.
Ну,
это
моя
история.
I
ain't
got
a
witness,
and
I
can't
prove
it,
У
меня
нет
свидетелей,
и
я
не
могу
этого
доказать,
But
that's
my
story
and
I'm
stickin'
to
it."
Но
это
моя
история,
и
я
буду
ее
придерживаться".
You
know
the
time
comes
when
a
wise
man
knows
Знаешь,
наступает
момент,
когда
мудрый
мужчина
понимает,
The
best
thing
that
he
can
do
is
just
look
her
in
the
eye
Что
лучшее,
что
он
может
сделать,
это
просто
посмотреть
ей
в
глаза
And
beg
for
mercy
and
face
the
bitter
truth...
И
молить
о
пощаде
и
признать
горькую
правду...
Well
honey
me
and
the
boys
played
cards
all
night.
Ну,
милая,
мы
с
ребятами
играли
в
карты
всю
ночь.
There
wasn't
no
hanky-panky,
not
a
woman
in
sight.
Не
было
никаких
шашней,
ни
одной
женщины
на
горизонте.
I
know
I
should
called,
and
baby
I.
I'm
really
sorry,
Знаю,
мне
следовало
позвонить,
и,
детка,
я...
Мне
очень
жаль,
But
get
a
cellular
phone
and
then
you
won't
have
to
worry.
Но
купи
себе
мобильный
телефон,
и
тогда
тебе
не
придется
волноваться.
You
know
how
much
I
love
ya,
darling,
and
I'm
ready
to
prove
it.
Ты
же
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю,
дорогая,
и
я
готов
это
доказать.
And
that's
my
story
and
I'm
sticking
to
it.
И
это
моя
история,
и
я
буду
ее
придерживаться.
That's
my
story,
Это
моя
история,
Oh,
that's
my
story.
О,
это
моя
история.
Well
I
ain't
got
a
witness
and
ya
know
I
can't
prove
it.
У
меня
нет
свидетелей,
и,
знаешь,
я
не
могу
этого
доказать.
But
that's
my
story
and
I'm
stickin'
to
it.
Но
это
моя
история,
и
я
буду
ее
придерживаться.
You
know
I
ain't
gonna
do
a
thing
darling
unless
you
approve
it.
Знаешь,
я
ничего
не
буду
делать,
любимая,
без
твоего
согласия.
And
that's
my
story
and
I'm
sticking
to
it.
И
это
моя
история,
и
я
буду
ее
придерживаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Roy Parnell, Tony Haselden, C. Alex Hawkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.