Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Eleventh Commandment
Одиннадцатая заповедь
She
hears
his
heavy
breathing
in
the
dark
Она
слышит
его
тяжёлое
дыхание
в
темноте,
His
footsteps
coming
closer
down
the
hall
Его
шаги,
приближающиеся
по
коридору.
She's
so
ashamed,
she's
daddy's
secret
love
Ей
так
стыдно,
она
— папина
тайная
любовь.
She
wants
to
cry,
she
wants
to
die
Ей
хочется
плакать,
ей
хочется
умереть,
But
he
can't
get
enough
Но
ему
всё
мало.
The
bruises
on
his
face
will
go
away
Синяки
на
его
лице
пройдут,
Mom
keeps
him
home
from
school
till
they
fade
Мама
не
пускает
его
в
школу,
пока
они
не
исчезнут.
She's
sorry
he
was
born,
and
tells
him
so
Она
жалеет,
что
он
родился,
и
говорит
ему
об
этом.
He
takes
it
in,
he
hangs
his
chin
Он
принимает
это,
он
опускает
голову,
He
ducks
another
blow
Он
уворачивается
от
очередного
удара.
Did
God
overlook
it?
Неужели
Бог
упустил
это?
What
ought
have
been
written
Что
должно
было
быть
написано?
The
eleventh
commandment
Одиннадцатая
заповедь:
Honor
thy
children
Почитай
своих
детей.
He
cries
for
hours,
cries
and
never
stops
Он
плачет
часами,
плачет
и
не
может
остановиться.
He
shakes
so
hard
his
little
cradle
rocks
Он
дрожит
так
сильно,
что
его
маленькая
колыбель
качается.
He'll
never
have
the
chance
to
be
brand
new
У
него
никогда
не
будет
шанса
стать
новым
человеком,
He'll
never
walk,
he'll
never
talk
Он
никогда
не
будет
ходить,
он
никогда
не
будет
говорить.
He's
addicted
too
Он
тоже
зависим.
Did
God
overlook
it?
Неужели
Бог
упустил
это?
What
ought
have
been
written
Что
должно
было
быть
написано?
The
eleventh
commandment
Одиннадцатая
заповедь:
Honor
thy
children
Почитай
своих
детей.
Thou
shall
not
kill
Не
убий.
Thou
shall
not
steal
Не
укради.
Thou
shall
not
take
the
Lord's
name
in
vain
Не
произноси
имени
Господа,
Бога
твоего,
напрасно.
Thou
shall
not
cause
thy
children
pain
Не
причиняй
боли
своим
детям.
God
does
not
overlook
it
Бог
не
упускает
из
виду
этого.
What
ought
have
been
written
Что
должно
было
быть
написано:
The
eleventh
commandment
Одиннадцатая
заповедь:
Honor
thy
children
Почитай
своих
детей.
Honor
thy
children
Почитай
своих
детей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aschmann Jean Elise, Good Karen Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.