Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Chairs At Empty Tables (From Les miserables)
Leere Stühle an leeren Tischen (Aus Les Misérables)
There's
a
grief
that
can't
be
spoken.
Es
gibt
einen
Kummer,
der
nicht
ausgesprochen
werden
kann.
There's
a
pain
goes
on
and
on.
Es
gibt
einen
Schmerz,
der
immer
weitergeht.
Empty
chairs
at
empty
tables.
Leere
Stühle
an
leeren
Tischen.
Now
my
friends
are
dead
and
gone.
Jetzt
sind
meine
Freunde
tot
und
gegangen.
Here
they
talked
of
revolution.
Hier
sprachen
sie
von
Revolution.
Here
it
was
they
lit
the
flame.
Hier
entzündeten
sie
die
Flamme.
Here
they
sang
about
tomorrow.
Hier
sangen
sie
vom
Morgen.
And
tomorrow
never
came.
Und
das
Morgen
kam
nie.
From
the
table
in
the
corner,
they
could
see
a
world
reborn.
Vom
Tisch
in
der
Ecke
konnten
sie
eine
wiedergeborene
Welt
sehen.
And
they
rose
with
voices
ringing.
Und
sie
erhoben
sich
mit
klingenden
Stimmen.
And
I
can
hear
them
now!
Und
ich
kann
sie
jetzt
hören!
The
very
words
that
they
had
sung.
Die
Worte,
die
sie
gesungen
hatten,
Became
their
last
communion!
wurden
zu
ihrer
letzten
Kommunion!
On
this
lonely
barricade
at
dawn.
Auf
dieser
einsamen
Barrikade
im
Morgengrauen.
Oh
my
friends,
my
friends
forgive
me.
Oh
meine
Freunde,
meine
Freunde,
verzeiht
mir.
That
I
live
and
you
are
gone.
Dass
ich
lebe
und
ihr
gegangen
seid.
There's
a
grief
that
can't
be
spoken.
Es
gibt
einen
Kummer,
der
nicht
ausgesprochen
werden
kann.
There's
a
pain
goes
on
and
on.
Es
gibt
einen
Schmerz,
der
immer
weitergeht.
Phantom
faces
at
the
windows.
Phantomgesichter
an
den
Fenstern.
Phantom
shadows
on
the
floor.
Phantomschatten
auf
dem
Boden.
Empty
chairs
at
empty
tables.
Leere
Stühle
an
leeren
Tischen.
Where
my
friends
will
meet
no
more.
Wo
meine
Freunde
sich
nicht
mehr
treffen
werden.
Oh
my
friends,
friends
don't
ask
me
what
your
sacrifice
was
for.
Oh
meine
Freunde,
meine
Freunde
fragt
mich
nicht,
wofür
euer
Opfer
war.
Empty
chairs
at
empty
tables.
Leere
Stühle
an
leeren
Tischen.
Where
my
friends
will
meet
no
more.
Wo
meine
Freunde
sich
nicht
mehr
treffen
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.