Colonel Reyel - Ce qu'il reste de moi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Colonel Reyel - Ce qu'il reste de moi




Ce qu'il reste de moi
Что от меня осталось
Je sais que t′as refait ta vie
Я знаю, ты начала новую жизнь,
C'est surement mieux ainsi
Наверняка, так лучше,
Mais dire que je ne pense plus à toi ce serait mentir
Но сказать, что я о тебе больше не думаю, было бы ложью.
J′ai aussi rencontré quelqu'un
Я тоже встретил кого-то,
Et ça se passe très bien
И всё идёт хорошо,
Or il m'arrive de repenser à nos moments coquins, des moments coquins
Но иногда я вспоминаю о наших пикантных моментах, о наших пикантных моментах.
Un autre que moi ne pourra te faire revivre
Другой не сможет заставить тебя пережить это снова,
Aucun secret pour moi de toi, j′ai lu tout le livre
Для меня от тебя нет секретов, я прочёл всю книгу.
Je te connais comme si je t′avais fait
Я знаю тебя, как будто сам тебя создал,
Et oui j'ai des regrets
И да, я сожалею.
On en a cassé des barres et des foutus débats
Мы столько всего пережили, столько спорили,
Je connais tous tes strings et tes bas
Я знаю все твои стринги и чулки,
J′ai vu tes hauts et tes bas, quand ça n'allait pas
Я видел твои взлёты и падения, когда тебе было плохо,
Toujours fait en sorte d′être
Всегда старался быть рядом.
Aujourd'hui, on est comme des étrangers
Сегодня мы как чужие,
C′est comme si
Как будто
On ne s'était jamais aimés
Мы никогда не любили друг друга.
J'ai compris qu′il valait t′oublier
Я понял, что лучше тебя забыть,
Mais je dois te demander
Но я должен спросить тебя,
Quand tu me regardes
Когда ты смотришь на меня,
Dis-moi ce que tu vois
Скажи мне, что ты видишь?
(Ce que tu vois)
(Что ты видишь?)
J'aimerais savoir ce qu′il reste de moi
Я хотел бы знать, что от меня осталось.
(Ce qu'il reste de moi)
(Что от меня осталось?)
Hier si proche, aujourd′hui je ne sais pas
Вчера так близко, сегодня я не знаю,
(Je ne sais pas)
не знаю)
Ce que t'as retenu et ce qu′il reste de moi
Что ты запомнила и что от меня осталось.
(Ce qu'il reste de moi)
(Что от меня осталось?)
Oway, Oway
Оуэй, оуэй,
Ce qu'il reste de moi
Что от меня осталось.
Oway, Oway
Оуэй, оуэй,
Ce qu′il reste de moi
Что от меня осталось.
Tu sais que j′ai refait ma vie
Ты знаешь, я начал новую жизнь,
C'est surement mieux ainsi
Наверняка, так лучше,
Dire que tu as oublié ça serait mentir
Сказать, что ты забыла, было бы ложью.
Je ne doute pas que ton mec soit bien
Я не сомневаюсь, что твой парень хороший,
Mais y′a pas moyen
Но нет никакой возможности,
Personne te fera oublier nos moments câlins
Никто не заставит тебя забыть наши нежные моменты,
Des moments câlins
Наши нежные моменты.
Ne pourra jamais te faire revivre
Никто не сможет заставить тебя пережить это снова.
Oui j'étais soulant, mais seulement love quand tu étais ivre
Да, я был надоедливым, но только когда ты была пьяна, я был влюблён.
Les hypocrites autour nous jalousés
Лицемеры вокруг нам завидовали,
Quel beau couple on faisait
Какой красивой парой мы были.
C′est vrai je méritais des claques, a préféré ma clique
Правда, я заслуживал пощёчин, предпочёл свою компанию,
Ma hantise de te voir en cloque
Мой страх увидеть тебя беременной,
Avant que tu me plaques, tu voulais que je m'implique
Прежде чем ты меня бросила, ты хотела, чтобы я вложился,
J′ai toujours refusé en bloc
Я всегда отказывался наотрез.
Aujourd'hui, on est comme des étrangers
Сегодня мы как чужие,
C'est comme si
Как будто
On ne s′était jamais aimés
Мы никогда не любили друг друга.
Aujourd′hui, on est comme des étrangers
Сегодня мы как чужие,
C'est comme si, on ne s′était jamais aimé
Как будто мы никогда не любили друг друга.
T'as compris qu′il valait mieux m'oublier
Ты поняла, что лучше меня забыть,
Mais laisse-moi demander
Но позволь мне спросить,
Quand tu me regardes
Когда ты смотришь на меня,
Dis-moi ce que tu vois
Скажи мне, что ты видишь?
(Ce que tu vois)
(Что ты видишь?)
J′aimerais savoir ce qu'il reste de moi
Я хотел бы знать, что от меня осталось.
(Ce qu'il reste de moi)
(Что от меня осталось?)
Hier si proche, aujourd′hui je ne sais pas
Вчера так близко, сегодня я не знаю,
(Je ne sais pas)
не знаю)
Ce que t′as retenu et ce qu'il reste de moi
Что ты запомнила и что от меня осталось.
(Ce qu′il reste de moi)
(Что от меня осталось?)
Oway, Oway
Оуэй, оуэй,
Ce qu'il reste de moi
Что от меня осталось.
Oway, Oway
Оуэй, оуэй,
Ce qu′il reste de moi
Что от меня осталось.
Vouloir oublier quelqu'un
Хотеть забыть кого-то,
Mais s′en rappeler chaque matin
Но вспоминать каждое утро,
C'est une douleur au quotidien
Это ежедневная боль,
Nostalgie, quand tu nous tiens
Ностальгия, когда ты нас держишь,
Quand tu nous tiens
Когда ты нас держишь.
Que reste-t-il de nous?
Что от нас осталось?
Le temps a tué tout l'amour
Время убило всю любовь,
Que l′on croyait pour toujours
Которую мы считали вечной.
On s′aimait comme des fous
Мы любили друг друга как сумасшедшие,
Maintenant, regarde-nous
А теперь, посмотри на нас.
Quand tu me regardes
Когда ты смотришь на меня,
Dis-moi ce que tu vois
Скажи мне, что ты видишь?
(Ce que tu vois)
(Что ты видишь?)
J'aimerais savoir ce qu′il reste de moi
Я хотел бы знать, что от меня осталось.
(Ce qu'il reste de moi)
(Что от меня осталось?)
Hier si proche, aujourd′hui je ne sais pas
Вчера так близко, сегодня я не знаю,
(Je ne sais pas)
не знаю)
Ce que t'as retenu et ce qu′il reste de moi
Что ты запомнила и что от меня осталось.
(Ce qu'il reste de moi)
(Что от меня осталось?)
Oway, Oway
Оуэй, оуэй,
Ce qu'il reste de moi
Что от меня осталось.
Oway, Oway
Оуэй, оуэй,
Ce qu′il reste de moi
Что от меня осталось.
Oway, Oway
Оуэй, оуэй,
Ce qu′il reste de moi
Что от меня осталось.
Oway, Oway
Оуэй, оуэй,
Ce qu'il reste de moi
Что от меня осталось.





Авторы: Xavier Mendes, Remi Ranguin, Pedro Pirbakas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.