Текст и перевод песни Colonel Reyel - Celui - Version karaoké
Celui - Version karaoké
The One - Karaoke Version
Aussitôt
que
le
jour
se
lève
As
soon
as
the
day
breaks
Tu
es
dans
ma
tête
You're
in
my
head
Tu
hantes
mes
pensées,
Je
n′en
sortirai
pas
inerte
You
haunt
my
thoughts,
I
won't
come
out
of
this
unscathed
Car
tu
as
ton
copain
et
tu
tiens
à
lui,
c'est
net
Because
you
have
your
boyfriend
and
you
care
about
him,
that's
clear
Mais
girl
écoute
ça.
But
girl,
listen
to
this.
Te
dire
que
je
n′veux
pas
te
détourner,
serait
malhonnête
To
tell
you
that
I
don't
want
to
take
you
away
would
be
dishonest
Tellement
tu
contrôles
mes
réactions,
telle
une
marionnette
You
control
my
reactions
so
much,
like
a
puppet
Pourquoi
cela
tourne
t'il
ainsi?
Oha
Why
is
it
turning
out
like
this?
Oh
Laisse
moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Let
me
be
the
one
who
shares
your
life
Oui
celui
à
qui
tu
te
confies
Yes,
the
one
you
confide
in
Nul
ne
saura
te
comprendre
mieux
que
moi,
donne
moi
ma
chance
tu
verras
No
one
will
understand
you
better
than
me,
give
me
a
chance
you'll
see
Au
pire
Celui,
qui
partage
ta
nuit
At
worst,
the
one
who
shares
your
night
Passer
quelques
heures
avec
toi
dans
ce
lit,
je
saurai
prendre
soin
de
toi
Spending
a
few
hours
with
you
in
this
bed,
I'll
know
how
to
take
care
of
you
Laisse
moi
ma
chance
tu
verras
Give
me
a
chance
you'll
see
Mais
t'imagine
même
pas
ce
que
je
ressens
pour
toi
But
you
can't
even
imagine
what
I
feel
for
you
Un
truc
de
dingue,
je
peux
même
pas
mettre
un
mot
sur
ça
Something
crazy,
I
can't
even
put
a
word
on
it
J′aurais
jamais
pensé
qu′un
jour
j'en
arriverai
la
I
never
thought
I'd
get
there
one
day
Non
le
style
fleur
bleue
ce
n′est
vraiment
pas
moi.
No,
the
romantic
style
is
really
not
me.
Mais
je
peux
rien
y
faire,
il
faut
que
je
l'exprime
But
I
can't
help
it,
I
have
to
express
it
Un
amour
sincère
dans
un
monde
ou
le
sexe
prime
.
A
sincere
love
in
a
world
where
sex
prevails.
Donc
je
m′exprime,
mes
textes
primes,
mon
estime
girl
So
I
express
myself,
my
lyrics
prevail,
my
esteem
girl
Tu
seras
ma
Sylvia
et
moi
ton
Mesrine
You
will
be
my
Sylvia
and
I
your
Mesrine
Laisse
moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Let
me
be
the
one
who
shares
your
life
Oui
celui
à
qui
tu
te
confies
Yes,
the
one
you
confide
in
Nul
ne
saura
te
comprendre
mieux
que
moi,
donne
moi
ma
chance
tu
verras
No
one
will
understand
you
better
than
me,
give
me
a
chance
you'll
see
Au
pire
Celui,
qui
partage
ta
nuit
At
worst,
the
one
who
shares
your
night
Passer
quelques
heures
avec
toi
dans
ce
lit,
je
saurai
prendre
soin
de
toi
Spending
a
few
hours
with
you
in
this
bed,
I'll
know
how
to
take
care
of
you
Laisse
moi
ma
chance
tu
verras
Give
me
a
chance
you'll
see
De
votre
charme
exotique,
je
fond
comme
Kim
From
your
exotic
charm,
I
melt
like
Kim
Sensuellement
ultime
limite
coquine
Sensually
ultimate,
borderline
naughty
Copine
profiter
de
la
vie
c'est
la
doctrine
Girlfriend,
enjoying
life
is
the
doctrine
Docteur
à
mes
heures
perdues
selon
le
timming
Doctor
in
my
spare
time,
depending
on
the
timing
Doc
Reyel
pas
gynéco
Doc
Reyel,
not
a
gynecologist
Tes
problèmes
de
dial′,
Ouais
je
né-co.
J'ai
étudié
la
chose
à
mon
école
Your
problems
of
dial,
yeah
I'm
not-co.
I
studied
the
thing
at
my
school
Celle
des
guadeloupéennes
de
la
grande
époque
That
of
Guadeloupean
women
of
the
great
era
Laisse
moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Let
me
be
the
one
who
shares
your
life
Oui
celui
à
qui
tu
te
confie
Yes,
the
one
you
confide
in
Nul
ne
seras
te
comprendre
mieux
que
moi,
donne
moi
ma
chance
tu
verras
No
one
will
understand
you
better
than
me,
give
me
a
chance
you'll
see
Au
pire
celui,
qui
partage
ta
nuit
At
worst,
the
one
who
shares
your
night
Passer
quelques
heures
avec
toi
dans
ce
lit,
je
saurai
prendre
soin
de
toi
Spending
a
few
hours
with
you
in
this
bed,
I'll
know
how
to
take
care
of
you
Laisse
moi
ma
chance
tu
verras
Give
me
a
chance
you'll
see
Je
veux
être
celui
qui
t'accompagne,
que
tu
sois
ma
compagne
I
want
to
be
the
one
who
accompanies
you,
that
you
be
my
companion
Qu′on
se
fasse
des
purs
voyages
That
we
make
pure
trips
T′inquiètes
ça
seras
pas
la
campagne
Don't
worry
it
won't
be
the
countryside
A
basse
donné
en
pagne,
On
pète
le
champagne
At
low
tide
given
in
loincloth,
we
pop
the
champagne
A
Miami,
Le
Brésil,
Le
Maroc
ou
L'Espagne
In
Miami,
Brazil,
Morocco
or
Spain
Le
reste
je
te
l′épargne,
ouais
jete
l'épargne
The
rest
I'll
spare
you,
yeah
I'll
spare
you
Deux
trois
bisous
un
calin
sous
la
couette
et
PAM
Two
three
kisses
a
hug
under
the
duvet
and
BAM
Faut
que
j′redescende
sur
terre
I
have
to
come
back
down
to
earth
Je
n'ai
même
pas
encore
ton
tel
I
don't
even
have
your
number
yet
Laisse
moi
être
celui
qui
partage
ta
vie
Let
me
be
the
one
who
shares
your
life
Oui
celui
qui
brave
les
interdits
Yes,
the
one
who
braves
the
forbidden
Nul
ne
saura
te
comprendre
mieux
que
moi
No
one
will
understand
you
better
than
me
Donne
moi
ma
chance,
tu
verras
Give
me
a
chance,
you'll
see
Au
pire
celui
qui
partage
ta
nuit
At
worst,
the
one
who
shares
your
night
Passer
quelques
heures
avec
toi
me
suffit
Spending
a
few
hours
with
you
is
enough
for
me
Je
saurai
prendre
soin
de
toi
I'll
know
how
to
take
care
of
you
Laisse
moi
ma
chance
tu
verras
Give
me
a
chance
you'll
see
Tu
verras,
tu
verras,
je
serai
celui
là
You'll
see,
you'll
see,
I'll
be
the
one
J′te
le
dit,
j'te
le
dit,
je
serai
celui-ci
I'm
telling
you,
I'm
telling
you,
I'll
be
the
one
Tu
verras
my
girl,
et
tu
verras
my
girl
You'll
see
my
girl,
and
you'll
see
my
girl
Non,
j'te
le
dit,
j′te
le
dit
je
serai
celui.
No,
I'm
telling
you,
I'm
telling
you
I'll
be
the
one.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnson Ricardo Lloyd, Edwards Windel B, Arslan H-i-deniz, Ranguin Remi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.