Текст и перевод песни Color Theory - Rogues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
times
of
poverty,
hunger,
or
distress
В
трудные
времена,
когда
голод
и
нужда,
My
virtue
recedes
Моя
добродетель
отступает.
And
noble
purposes
must
be
set
aside
И
благие
цели
стоит
отложить,
For
practical
needs
Ведь
выжить
как-то
нужно.
With
cunning
and
a
bit
of
stealth
С
хитростью
и
толикой
коварства
We'll
multiply
our
meager
wealth
Мы
приумножим
скудное
богатство.
I
promise
not
to
break
the
law
Я
обещаю,
закон
не
преступим,
Or
risk
our
health
И
рисковать
здоровьем
мы
не
будем.
Will
we
cling
to
broken
social
codes
Будем
ли
мы
цепляться
за
морали
устои,
In
a
world
where
anything
goes?
В
мире,
где
дозволено
все?
Take
what's
ours
or
dress
in
friar's
robes?
Забрать
свое
или
рядиться
в
одежды
святые?
Bleed
like
saints
or
smile
like
rogues?
Истекать
кровью,
как
святые,
или
улыбаться,
как
разбойники?
Smile
like
rogues
Улыбаться,
как
разбойники?
I
tend
to
hold
myself
unaccountable
Я
не
привыкла
отвечать,
For
thoughts
in
my
head
За
мысли,
что
в
моей
голове.
And
if
a
bright
idea
suddenly
appears
И
если
идея
внезапно
блеснет,
I'll
follow
that
thread
Я
последую
за
ней,
поверь.
Focus
on
this
and
nothing
else
Сосредоточиться
лишь
на
этом,
Do
what
necessity
compels
Сделать
то,
что
велит
нужда.
And
when
this
life
comes
to
an
end
И
когда
эта
жизнь
подойдет
к
закату,
Forgive
yourself
Себя
простить
нам
нужно.
Will
we
cling
to
broken
social
codes
Будем
ли
мы
цепляться
за
морали
устои,
In
a
world
where
anything
goes?
В
мире,
где
дозволено
все?
Take
what's
ours
or
dress
in
friar's
robes?
Забрать
свое
или
рядиться
в
одежды
святые?
Bleed
like
saints
or
smile
like
rogues?
Истекать
кровью,
как
святые,
или
улыбаться,
как
разбойники?
Smile
like
rogues
Улыбаться,
как
разбойники?
Will
we
cling
to
broken
social
codes
Будем
ли
мы
цепляться
за
морали
устои,
In
a
world
where
anything
goes?
В
мире,
где
дозволено
все?
Take
what's
ours
or
dress
in
friar's
robes?
Забрать
свое
или
рядиться
в
одежды
святые?
Bleed
like
saints
or
smile
like
rogues?
Истекать
кровью,
как
святые,
или
улыбаться,
как
разбойники?
Smile
like
rogues
Улыбаться,
как
разбойники?
Anything
goes
В
мире,
где
дозволено
все,
Smile
like
rogues
Улыбаться,
как
разбойники.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian K. Hazard
Альбом
Mages
дата релиза
03-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.