Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain’t Out Of The Woods Yet
Noch nicht aus dem Wald raus
I
moved
to
the
big
city,
Ich
zog
in
die
große
Stadt,
To
make
a
little
bit
of
money,
then
get
back
home.
Um
ein
bisschen
Geld
zu
machen,
dann
heimzukehren.
Now
here
I
am
living
in
a
little
sub-division,
Jetzt
lebe
ich
hier
in
einer
kleinen
Siedlung,
Surrounded
by
steel
and
stone.
Umgeben
von
Stahl
und
Stein.
I′ve
got
a
neighbor,
he's
a
lawyer,
his
wife
can
be
his
daughter,
Ich
hab
'nen
Nachbarn,
er
ist
Anwalt,
seine
Frau
könnte
seine
Tochter
sein,
He
don′t
know
what
to
think
of
me.
Er
weiß
nicht,
was
er
von
mir
halten
soll.
'Cause
I
sight
my
bow
on
a
styrofoam
doe
by
the
hole
of
the
18th
green
Weil
ich
mit
meinem
Bogen
auf
eine
Schaumstoffkuh
ziele
am
Rand
des
18.
Lochs
'Cause
I
ain′t
out
of
the
woods
yet,
Denn
ich
bin
noch
nicht
aus
dem
Wald
raus,
Still
got
a
blue
collar
and
a
red
neck,
Hab
noch
immer
ein
blaues
Hemd
und
einen
roten
Nacken,
Got
a
gun
rack
in
the
back
window
of
my
four
wheel
drive.
Ein
Gewehrgestell
im
Heckfenster
meines
Allradlers.
A
country
boy
can
survive.
Ein
Landjunge
überlebt
alles.
I
say,
hey
y′all
and
I
reckon
so,
with
mossy
oak
from
head
to
toe
Ich
sag,
Hey
y'all
und
ich
denk
schon,
mit
Mossy
Oak
von
Kopf
bis
Fuß
As
corn
fed
cornbread
country
as
a
boy
can
get.
So
ländlich
und
urig,
wie
ein
Junge
nur
sein
kann.
No,
I
ain't
out,
ain′t
out
of
the
woods
yet.
Nein,
ich
bin
noch
nicht,
noch
nicht
aus
dem
Wald
raus.
Oh,
I'm
a
living
hell,
baby.
Oh,
ich
bin
lebendige
Hölle,
Baby.
I
got
a
manicured
lawn
and
a
concrete
pond
Ich
hab
'nen
gepflegten
Rasen
und
einen
Betonteich,
Where
my
buddies
all
like
to
hang
(I
heard
that)
Wo
meine
Kumpels
alle
gern
abhängen
(Hab
ich
gehört)
We
fire
up
the
smoker,
get
some
pretty
girls
over
Wir
feuern
den
Smoker
an,
holen
ein
paar
hübsche
Mädels
rüber,
Crank
the
Hank
and
let
them
shake
that
thing
(Oh
bring
′em
on)
Drehen
Hank
hoch
und
lassen
sie
ihr
Ding
durchziehen
(Oh,
bring
sie
ruhig)
And
when
the
moon
goes
risin'
and
the
squitos
start
to
bitin′,
Und
wenn
der
Mond
aufgeht
und
die
Mücken
anfangen
zu
stechen,
All
the
neighbors
is
turning
in.
Gehen
die
Nachbarn
schlafen.
We'll
be
bringin'
out
the
shine
and
it′s
hell
yeah
time
Wir
holen
den
Moonshine
raus
und
dann
heißt
es
"Hell
yeah"
′Til
the
sun
comes
up
again.
Bis
die
Sonne
wieder
aufgeht.
'Cause
I
ain′t
out
of
the
woods
yet,
Denn
ich
bin
noch
nicht
aus
dem
Wald
raus,
Still
got
a
blue
collar
and
a
red
neck,
Hab
noch
immer
ein
blaues
Hemd
und
einen
roten
Nacken,
Got
a
gun
rack
in
the
back
window
of
my
four
wheel
drive.
Ein
Gewehrgestell
im
Heckfenster
meines
Allradlers.
A
country
boy
can
survive.
Ein
Landjunge
überlebt
alles.
I
say,
hey
y'all
and
I
reckon
so,
with
mossy
oak
from
head
to
toe
Ich
sag,
Hey
y'all
und
ich
denk
schon,
mit
Mossy
Oak
von
Kopf
bis
Fuß
As
corn
fed
cornbread
country
as
a
boy
can
get.
So
ländlich
und
urig,
wie
ein
Junge
nur
sein
kann.
No,
I
ain′t
out,
ain't
out
of
the
woods
yet.
Nein,
ich
bin
noch
nicht,
noch
nicht
aus
dem
Wald
raus.
Countryer
than
Conway,
sweet
tea
all
day,
if
you
don′t
know
what
I
mean
Ländlicher
als
Conway,
süßer
Tee
den
ganzen
Tag,
wenn
du
nicht
weißt,
was
ich
mein,
I'll
be
sipping
on
some
shine,
putting
clothes
on
the
line,
Sippe
ich
an
etwas
Shine,
häng
Wäsche
auf
die
Leine,
Eating
corn,
bread
and
butterbeans.
Esse
Maisbrot
und
Butterbohnen.
'Cause
I
ain′t
out
of
the
woods
yet,
Denn
ich
bin
noch
nicht
aus
dem
Wald
raus,
Still
got
a
blue
collar
and
a
red
neck,
Hab
noch
immer
ein
blaues
Hemd
und
einen
roten
Nacken,
Got
a
gun
rack
in
the
back
window
of
my
four
wheel
drive.
Ein
Gewehrgestell
im
Heckfenster
meines
Allradlers.
A
country
boy
can
survive.
Ein
Landjunge
überlebt
alles.
I
say,
hey
y′all
and
I
reckon
so,
with
mossy
oak
from
head
to
toe
Ich
sag,
Hey
y'all
und
ich
denk
schon,
mit
Mossy
Oak
von
Kopf
bis
Fuß
As
corn
fed
cornbread
country
as
a
boy
can
get.
So
ländlich
und
urig,
wie
ein
Junge
nur
sein
kann.
'Cause
I
ain′t
out,
ain't
out
of
the
woods
yet.
Denn
ich
bin
noch
nicht,
noch
nicht
aus
dem
Wald
raus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ira Dean, Kendell Wayne Marvel, Colt Ford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.