Happy In Hell -
Colt Ford
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy In Hell
Glücklich in der Hölle
Between
happy
and
hell,
that's
where
I'm
living
now,
Zwischen
Glück
und
Hölle,
da
lebe
ich
jetzt,
I
really
wanna
love
her,
but
I
just
don't
think
that
I
know
how.
Ich
will
sie
wirklich
lieben,
aber
ich
glaube
einfach
nicht,
dass
ich
weiß,
wie.
Can
I
give
her
everything
she
needs?
Can
I
give
her
anything
I
want?
Kann
ich
ihr
alles
geben,
was
sie
braucht?
Kann
ich
ihr
irgendetwas
geben,
was
ich
will?
Will
it
be
about
what
I
do?
Will
it
be
about
what
I
don't?
Wird
es
darum
gehen,
was
ich
tue?
Wird
es
darum
gehen,
was
ich
nicht
tue?
Will
it
be
about
what
is
right?
Forget
about
what
is
wrong.
Wird
es
darum
gehen,
was
richtig
ist?
Vergiss,
was
falsch
ist.
Will
she
love
the
man
I
am
or
the
man
that
sings
this
damn
song?
Wird
sie
den
Mann
lieben,
der
ich
bin,
oder
den
Mann,
der
dieses
verdammte
Lied
singt?
Don't
know
if
I'll
ever
know
the
truth,
it
might
not
ever
show.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
die
Wahrheit
erfahren
werde,
sie
wird
sich
vielleicht
nie
zeigen.
But
if
I
never
tell
the
truth,
then
will
she
ever
know?
Aber
wenn
ich
niemals
die
Wahrheit
sage,
wird
sie
es
dann
jemals
erfahren?
Am
I
her
shining
light
or
just
her
darkest
day?
Bin
ich
ihr
strahlendes
Licht
oder
nur
ihr
dunkelster
Tag?
I
wonder
if
she'll
leave,
hell,
I
wonder
if
she'll
stay.
Ich
frage
mich,
ob
sie
gehen
wird,
verdammt,
ich
frage
mich,
ob
sie
bleiben
wird.
Oh,
God,
I'm
so
confused,
is
it
a
lie
or
truth?
Oh,
Gott,
ich
bin
so
verwirrt,
ist
es
eine
Lüge
oder
Wahrheit?
I'm
at
the
crossroads,
tell
me
which
one
to
chose.
Ich
stehe
am
Scheideweg,
sag
mir,
welchen
ich
wählen
soll.
Is
there
a
right
or
wrong?
It's
getting
hard
to
tell,
Gibt
es
richtig
oder
falsch?
Es
wird
schwer
zu
sagen,
I
need
to
know
the
price,
and
should
I
buy
or
sell.
Ich
muss
den
Preis
kennen,
und
soll
ich
kaufen
oder
verkaufen.
Oh
God,
I
really
love
her,
but
should
I
ever
tell?
Oh
Gott,
ich
liebe
sie
wirklich,
aber
sollte
ich
es
jemals
sagen?
I
guess
I'll
just
live
here
between
happy
and
hell.
Ich
schätze,
ich
werde
einfach
hier
leben,
zwischen
Glück
und
Hölle.
I'm
in
a
catch-22
Ich
stecke
in
einer
Zwickmühle
Damn
if
I
don't,
damn
if
I
do
Verdammt,
wenn
ich
es
nicht
tue,
verdammt,
wenn
ich
es
tue
I'm
in
love
with
another
girl
Ich
bin
in
ein
anderes
Mädchen
verliebt
And
I've
been
dreaming
in
another
world
Und
ich
habe
in
einer
anderen
Welt
geträumt
I've
been
living
with
the
devil
Ich
habe
mit
dem
Teufel
gelebt
While
I'm
creeping
with
an
angel.
Während
ich
mit
einem
Engel
schleiche.
All's
well
that
ends
well,
Ende
gut,
alles
gut,
I
guess
I'll
be
happy
in
hell.
Ich
schätze,
ich
werde
glücklich
in
der
Hölle
sein.
See
fate's
a
funny
thing
and
life's
a
crazy
game,
Siehst
du,
das
Schicksal
ist
eine
komische
Sache
und
das
Leben
ein
verrücktes
Spiel,
You
got
losers
and
winners,
but
everyone's
a
sinner.
Es
gibt
Verlierer
und
Gewinner,
aber
jeder
ist
ein
Sünder.
It's
hard
to
figure
out,
it's
like
it's
all
grey,
Es
ist
schwer
herauszufinden,
es
ist,
als
wäre
alles
grau,
Would
they
say
I
won
or
lost,
but,
really,
who
was
he?
Würden
sie
sagen,
ich
hätte
gewonnen
oder
verloren,
aber,
wirklich,
wer
war
er?
See,
love
is
complicated,
especially
if
she
waited
Siehst
du,
Liebe
ist
kompliziert,
besonders
wenn
sie
gewartet
hat
For
the
one
that
never
came,
tell
me
who
you
wanna
blame.
Auf
den,
der
nie
kam,
sag
mir,
wem
du
die
Schuld
geben
willst.
Is
it
the
one
in
the
mirror?
My
vision's
getting
clearer.
Ist
es
der
im
Spiegel?
Meine
Sicht
wird
klarer.
My
thoughts
are
still
blurry,
love
will
you
please
hurry?
Meine
Gedanken
sind
immer
noch
verschwommen,
Liebe,
beeilst
du
dich
bitte?
Don't
think
that
I
can
take
it,
love
will
we
ever
make
it?
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
ertragen
kann,
Liebe,
werden
wir
es
jemals
schaffen?
And
if
I
give
you
my
heart,
you
promise
not
to
break
it?
Und
wenn
ich
dir
mein
Herz
gebe,
versprichst
du,
es
nicht
zu
brechen?
Or
maybe
now
it's
broke,
I
think
I'm
gonna
choke,
Oder
vielleicht
ist
es
jetzt
gebrochen,
ich
glaube,
ich
werde
ersticken,
Emotions
backing
up,
see,
probably
stacking
up.
Emotionen
stauen
sich
auf,
siehst
du,
häufen
sich
wahrscheinlich
an.
I'm
looking
for
an
exit,
I'm
getting
boxed
in,
Ich
suche
nach
einem
Ausgang,
ich
werde
eingekesselt,
The
dogs
are
getting
closer,
gonna
find
my
fox
den.
Die
Hunde
kommen
näher,
werden
meinen
Fuchsbau
finden.
The
truth
is
on
my
tongue,
I
wonder,
should
I
tell
Die
Wahrheit
liegt
mir
auf
der
Zunge,
ich
frage
mich,
soll
ich
es
sagen
Or
maybe
just
let
it
lie
between
happy
and
hell?
Oder
vielleicht
einfach
zwischen
Glück
und
Hölle
lügen
lassen?
I'm
in
a
catch-22
Ich
stecke
in
einer
Zwickmühle
Damn
if
I
don't,
damn
if
I
do
Verdammt,
wenn
ich
es
nicht
tue,
verdammt,
wenn
ich
es
tue
I'm
in
love
with
another
girl
Ich
bin
in
ein
anderes
Mädchen
verliebt
And
I've
been
dreaming
in
another
world
Und
ich
habe
in
einer
anderen
Welt
geträumt
I've
been
living
with
the
devil
Ich
habe
mit
dem
Teufel
gelebt
While
I'm
creeping
with
an
angel.
Während
ich
mit
einem
Engel
schleiche.
All's
well
that
ends
well,
Ende
gut,
alles
gut,
I
guess
I'll
be
happy
in
hell.
Ich
schätze,
ich
werde
glücklich
in
der
Hölle
sein.
She
never
getting
closer,
forever
seeming
further,
Sie
kommt
nie
näher,
scheint
immer
weiter
entfernt,
Will
I
be
the
one
she
loves,
will
I
be
the
one
that
hurts
her?
Werde
ich
derjenige
sein,
den
sie
liebt,
werde
ich
derjenige
sein,
der
sie
verletzt?
Oh,
God,
I
can't
take
it,
her
heart,
I
can't
break
it.
Oh,
Gott,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
ihr
Herz,
ich
kann
es
nicht
brechen.
So
if
we
run
fast,
never
look
back
and
can
we
make
it?
Also,
wenn
wir
schnell
rennen,
nie
zurückblicken,
können
wir
es
schaffen?
The
truth
is
looking
for
us,
but
love
is
really
screaming.
Die
Wahrheit
sucht
uns,
aber
die
Liebe
schreit
wirklich.
Is
there
a
chance
for
us
or
am
I
just
dreaming?
Gibt
es
eine
Chance
für
uns
oder
träume
ich
nur?
Is
there
a
right
way?
Is
there
a
wrong
path?
Gibt
es
einen
richtigen
Weg?
Gibt
es
einen
falschen
Pfad?
Gotta
know
which
way
to
go,
and
will
I
cry
or
laugh.
Muss
wissen,
welchen
Weg
ich
gehen
soll,
und
werde
ich
weinen
oder
lachen.
My
heart
is
really
racing,
the
truth
is
still
chasing,
Mein
Herz
rast
wirklich,
die
Wahrheit
jagt
immer
noch,
I'm
so
afraid
of
it,
well
life
is
made
of
it.
Ich
habe
solche
Angst
davor,
nun,
das
Leben
besteht
daraus.
Now
that
you're
all
here,
I
guess
I
gotta
tell
Jetzt,
da
ihr
alle
hier
seid,
schätze
ich,
ich
muss
es
sagen
Which
one
I'm
gonna
pick,
is
it
happy
or
hell?
Welches
ich
wählen
werde,
ist
es
Glück
oder
Hölle?
I'm
in
a
catch-22
Ich
stecke
in
einer
Zwickmühle
Damn
if
I
don't,
damn
if
I
do
Verdammt,
wenn
ich
es
nicht
tue,
verdammt,
wenn
ich
es
tue
I'm
in
love
with
another
girl
Ich
bin
in
ein
anderes
Mädchen
verliebt
And
I've
been
dreaming
in
another
world
Und
ich
habe
in
einer
anderen
Welt
geträumt
I've
been
living
with
the
devil
Ich
habe
mit
dem
Teufel
gelebt
While
I'm
creeping
with
an
angel.
Während
ich
mit
einem
Engel
schleiche.
All's
well
that
ends
well,
Ende
gut,
alles
gut,
I
guess
I'll
be
happy
in
hell.
Ich
schätze,
ich
werde
glücklich
in
der
Hölle
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randell Tommy Dukes, Robert Green
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.